Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Школы

Примеры в контексте "High - Школы"

Примеры: High - Школы
The Committee had received numerous reports of poor hygienic conditions in camps; high dropout rates among Roma children; difficulties for Roma people in finding work; and hostile attitudes among some officials towards members of the Roma community. Члены Комитета получили многочисленные сообщения о неблагоприятных санитарно-гигиенических условиях в лагерях; о значительном числе детей рома, покидающих школы; трудностях в плане поиска работы для лиц из числа рома; и враждебном отношении со стороны некоторых должностных лиц к представителям общины рома.
While commending the State party for its efforts to increase enrolment in primary education, the Committee is concerned about the disparities in the enrolment rate between wilayas and the high repetition rates. Давая высокую оценку усилиям государства-участника по увеличению набора в начальные школы, Комитет обеспокоен различиями в показателях набора между вилаетами и высокими показателями второгодничества.
In the case of the primary level, access is high relative to the other levels, with 86.5 per cent of the population aged between 6 and 13 attending this level. Что же касается начальной школы, то уровень охвата здесь выше в сравнении с другими уровнями: в начальной школе обучается 86,5 процента населения страны в возрасте от 6 до 13 лет.
The Ministry of Rural Rehabilitation and Development in collaboration with UNICEF, UNHCR and several non-governmental organizations has been providing safe drinking water and sanitation facilities to schools, vulnerable villages affected by drought, communities experiencing high numbers of refugee returns and camps for internally displaced persons. Министерство восстановления и развития сельских районов в сотрудничестве с ЮНИСЕФ, УВКБ и рядом неправительственных организаций обеспечило чистой питьевой водой и средствами и объектами санитарии школы, уязвимые деревни, пострадавшие от засухи, общины с большим числом возвратившихся беженцев и лагеря для перемещенных внутри страны лиц.
However, in some rural communities, including among the Amish, one-room or two-room schools are still used, primarily for elementary education, with students graduating to local or regional middle and high schools. Тем не менее, в некоторых сельских общинах, в том числе среди Амишей, школы с одной или двумя комнатами по-прежнему используются, в основном, для начального образования, при этом ученики заканчивают местные или региональные средние школы.
Teachers and principals cite other issues, such as economic and cultural barriers in schools with high rates of poverty, as well as teachers' choices to work closer to home or in higher-performing schools. Учителя и директора школ ссылаются на другие вопросы, такие как экономические и культурные барьеры в школах с высоким уровнем бедности, а также выбор учителей, чтобы работать ближе к дому или в высшие школы.
She is known as a specialist in revolutionary movements of the 19th century, the explorer of life and creative activity of A.S.Griboedov, the author of popular books about Decembrists and textbooks on history for secondary and high schools. Известна как специалист по революционным движениям XIX в., исследователь жизни и творчества А.С Грибоедова, автор популярных книг о декабристах и учебников по истории для средней и высшей школы.
Prior to 2004, the middle schools were referred to as junior high schools housing grades 8-10 rather than the current 7-9. До 2004 средние школы упоминались неполные средние школы 8-10 классов, а не текущие 7-9 классов.
UNICEF is funding teacher training workshops to cover areas such as the development and improvement of the core curriculum for elementary and junior high schools, war trauma, educational psychology, lesson planning, production of educational materials, coping with stress and related topics. ЮНИСЕФ финансирует организацию семинаров для преподавательских кадров по таким вопросам, как разработка и совершенствование основных учебных программ для начальной и неполной средней школы, травмы, нанесенные войной, психология обучения, планирование уроков, производство учебных материалов, снятие стресса и т.д.
He stated that there were four high schools for girls and that the university had about 200 female students at the medical institute; there were also women doctors in the hospitals of Jalalabad. Он сообщил, что существуют четыре средние школы для девочек и что на медицинском факультете университета обучается приблизительно 200 студенток; кроме того, в джелалабадских больницах работают женщины-врачи.
Foremost among these successes are the increase in the number of literate women, the high percentage of women in higher education, and the almost equal school enrolment of boys and of girls. Среди них прежде всего надо назвать успехи в увеличении числа грамотных женщин, высокий процент женщин с высшим образованием и практически равное число зачисления мальчиков и девочек в школы.
The Committee is concerned at the low school attendance and high drop-out rates among girls, especially at the primary level, and at the continuing practices of female circumcision, forced marriages and domestic violence, as well as the low coverage and acceptance of family planning programmes. Он обеспокоен низким уровнем посещаемости школ и большим процентом девочек, бросивших школы, в особенности в начальных классах, а также продолжающейся практикой обрезания у женщин, принудительных браков и насилия в семье, равно как и низкой степенью охвата и принятия программ в области планирования семьи.
Oversized schools (over 49 classes in primary schools and 31 in middle and high schools) Чрезмерно большие школы (свыше 49 классов в начальных школах и 31 - в средних школах и училищах)
As of April 1991, the average class size in primary schools is 40.6 students, middle schools 48.8 and high schools 50.6. (cf. 51.5, 65.5 and 58.1 in 1980). По состоянию на апрель 1991 года в различных школах среднее число учащихся в классе являлось следующим: начальные школы - 40,6 учащихся, средние школы - 48,8 и училища - 50,6 (в 1980 году эти показатели соответствовали 51,5, 65,5 и 58,1).
After five years of primary education and three years of guidance level, students enter one of the three specialized fields of study in high schools, on the basis of their ability, talent and personal interest. По завершении пятилетнего курса начального образования и трехлетнего курса ориентации учащиеся выбирают один из трех специализированных курсов обучения на уровне средней школы с учетом успеваемости, способностей и личных интересов.
Nevertheless, the Committee remains concerned about the low enrolment rates, especially in rural and remote areas, high drop-out rates from primary and secondary schools, and the lack of attention to the special needs of working children and children with disabilities. Вместе с тем Комитет вновь с обеспокоенностью отмечает низкий уровень охвата детей школьным образованием, особенно в сельских и отдаленных районах, высокий процент отсева учащихся из классов начальной и средней школы и отсутствие внимания к особым потребностям работающих детей и детей-инвалидов.
Nevertheless, the Committee remains concerned, inter alia, about the high drop-out rates from primary and secondary schools, especially in rural areas, by the poor condition of schools and the scarcity of textbooks. Вместе с тем Комитет вновь с озабоченностью обращает внимание, в частности, на высокий процент отсева на уровне начальной и средней школы, особенно в сельских районах, обветшалость школьных учреждений и нехватку учебных пособий.
The increase in enrolment of 1,933 pupils over the previous year resulted from natural growth in the refugee population and the continuing transfer of refugee children from government schools to UNRWA schools, where pupils attained relatively high levels of academic achievement. Увеличение количества учащихся по сравнению с предыдущим годом на 1933 человека объясняется естественным ростом численности беженцев и продолжающимся переводом детей-беженцев из правительственных школ в школы БАПОР, в которых академическая успеваемость учащихся является довольно высокой.
However, the drop-out rate for the first year of primary education is also remarkably high: in fact it is the highest of the first five years of primary education. При этом обращает на себя внимание то, что более высокие показатели наблюдаются и в первом классе начальной школы и что они являются даже самыми высокими для первых пяти классов начальной школы.
A Kenyan news report suggests high rates of early school leaving, with the organisation Gama Africa reporting that 60% of 132 known intersex people had dropped out of school "because of the harassment and treatment they received from their peers and their teachers". В Кении организация Gama Africa сообщила, что 60 % из 132 опрошенных интерсекс-людей отказались от школы «из-за домогательств и обращения, которое они получали от своих сверстников и учителей».
The Committee is concerned that the quality of education is low and, in particular, that there is a serious lack of resources and didactic material in schools, that the training of teachers remains insufficient and that the drop-out rate of children from secondary education is high. Комитет выражает озабоченность по поводу низкого качества образования и в особенности в связи с серьезной проблемой нехватки ресурсов и учебных материалов в школах; а также недостаточным количеством подготовленных учителей и высоким уровнем отсева школьников из средней школы.
With a view to promoting the equality of men and women before the law, material on that subject has been included in the curricula for primary schools - free textbooks - secondary schools and high schools and in the university studies programme. В целях поощрения равенства мужчин и женщин перед законом соответствующие темы были заложены в учебные программы начальной (бесплатные учебники), средней школы и подготовительных классов, а также в учебные планы университетов.
The public education system includes the University of Guam, the Guam Community College, four public high schools, seven middle schools, and 27 elementary schools. Государственная система включает в себя Гуамский университет, Гуамский общинный колледж, четыре средних школы, семь неполных средних школ и 27 начальных школ.
In her report on the mission to Uganda, the Special Rapporteur emphasized discrepancies in the official statistics, with enrolment in primary schools sometimes as high as 6.7 million and the number of teachers as low as 87,000. В своем докладе о командировке в Уганду Специальный докладчик подчеркнула наличие несоответствий в официальных статистических данных, указав при этом, что в некоторых случаях количество детей, зачисленных в начальные школы, составляло 6,7 млн., а количество преподавателей всего лишь 87000.
The poverty conditions of women are reflected in their high illiteracy rates, low school enrolment and completion rates and lack of access to training opportunities. высокие уровни неграмотности среди них, низкие показатели посещаемости и окончания школы; - отсутствие доступа к возможностям профессиональной подготовки.