Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Школы

Примеры в контексте "High - Школы"

Примеры: High - Школы
However, the school dropout rate is high at the secondary level, where Kokborok has yet to be used as a language of instruction. Однако на этапе средней школы, где язык кокборок еще не стал языком обучения, многие ученики бросают учебу.
Well, you could look at your high expulsion rate, for a start. Например, можно начать с уменьшения количества исключенных из школы.
In the 2006 - 2007 school year, technical high schools enrolled 527,041 students, in 4,028 centers and in 338 skill areas. 373.5 В 2006-2007 учебном году в средне-технические школы были зачислены 527041 учащихся в 4028 центров по 338 квалификациям.
But you cannot possibly be advocating to put back into our schools more sugar and high calorie junk. Но как ты можешь выступать за то, чтобы в наши школы вернулся источник вредной высококалорийной дряни.
Since 2004, three high schools were established for the first time in the unauthorized villages of Abu-Krinat, Al-Huashlla and Bir-Hadge. Начиная с 2004 года в самовольно застроенных поселениях Абу-Кринат, Аль-Хуашлла и Бир-Хададж были впервые учреждены три средних школы.
During the inter-war period France and Germany helped develop the country and maintained high schools and lycees in the capital, providing education for the children of the city's elite families. В довоенный период Франция и Германия помогали развивать страну и открывали новые школы с лицеями, чтобы поддерживать качественное образование среди элиты страны.
The first wrestling meet of the season is about to start, and the Orson high wrestlerettes need to bring it, bui I can't bring it alone. Первый бой сезона по реслингу скоро начнется и и рестлеры Орсонской школы нуждаются в поддержке, но я не справлюсь в одиночку.
The high drop-out rate between primary and secondary is reflective of the very selective process after primary level. Большое число учащихся, прекративших учебу на этапе между начальным и средним образованием, говорит о том, что после окончания начальной школы происходит строгий отбор учащихся.
ABEK resulted in enthusiasm for education, high girl child enrolment, improved youth literacy rates, improved relations between the community and the centres, and locally trained teachers. Реализация программы АБОК привела к возникновению желания учиться, зачислению в школы значительного числа девочек, повышению уровня грамотности среди молодежи, улучшению отношений между общиной и центрами, а также подготовке учителей на местном уровне.
Williams was also selected by the Kansas City Chiefs in the twelfth round of the 1992 NFL Draft, despite not having played football since junior high. В 1992 году Уильямс был также выбран на драфте НФЛ в двенадцатом раунде командой «Канзас-Сити Чифс», несмотря на то, что не играл в футбол со старших классов школы, однако никогда не выступал в её составе.
In this regard, it shares the concern that more than 5,000 children do not attend school, and that repetition and drop-out rates are high. В этой связи он разделяет озабоченность по поводу того, что 5000 детей не посещают школы и что многие дети остаются на второй год или бросают учебу.
Employment-related concerns also turned out to be the primary deterrent among females in attending school followed by the high cost of education and housekeeping responsibilities. Соображения, связанные с трудоустройством, также отмечались в качестве основной причины, препятствовавшей посещению школы девочками, за которыми следовали высокая стоимость образования и обязанности по ведению домашнего хозяйства.
Investment in free access to education from primary school through university has resulted in high rates of enrolment and literacy in Sri Lanka. Благодаря инвестированию средств в обеспечение доступа к образованию от начальной школы и до высших учебных заведений нам в Шри-Ланке удалось добиться высоких коэффициентов охвата детей начальным школьным образованием и высоких показателей грамотности.
Interventions have drawn attention to those left behind and left out of the system, noted for its high level of access and primary level retention. В рамках проводимых мероприятий внимание обращалось на отстающих и непосещающих школьную систему детей с учетом высокого коэффициента приема в школы и числа учеников, закончивших их на начальном уровне.
Special focus is being put on post-primary education opportunities to address the high number of out-of-school youth. Особый упор ставится на расширение возможностей для получения образования после начальной школы для решения проблемы большого числа подростков, выпадающих из системы школьного образования.
While most Gypsy children were now enrolled in schools, there were high dropout and absenteeism rates and few went beyond the mandatory secondary level. Хотя теперь большинство цыганских детей обучаются в школах, число учеников, бросающих учебу и пропускающих занятия, продолжает оставаться высоким, и мало кто из них продолжает учиться после достижения обязательного уровня подготовки в рамках средней школы.
Challenges include a lack of teacher accountability, a shortage of qualified teachers, poor learning outcomes for children and continued high dropout rates between elementary and secondary schools, in particular among girls who must travel long distances to school. К числу проблем относятся отсутствие подотчетности учителей, нехватка квалифицированных учителей, низкие результаты обучения детей и сохранение высоких показателей отсева при переходе из начальной школы в среднюю, особенно среди девочек, которым приходится преодолевать большие расстояния, чтобы дойти до школы.
The system of education has a key role to play in this regard. Currently, there are 531,347 students comprising a large network of 1,491 educational institutions, including primary and secondary schools, gymnasiums lyceums and high schools. Такие правонарушения наказываются штрафом в размере до 250 условных единиц1, лицеи и высшие школы, обучаются в общей сложности 531347 человек.
Having already revolutionized... the teaching of Defense Against the Dark Arts... Dolores Umbridge will, as high inquisitor, have powers... to address the seriously falling standards at Hogwarts School. РОДИТЕЛИ ПОДДЕРЖИВАЮТ РЕШЕНИЕ МИНИСТЕРСТВА... Долорес Амбридж, как Генеральный инспектор, будет иметь силу... МИНИСТР ФАДЖ ДЕЛАЕТ ЗАДАЧУ ОБРАЗОВАНИЯ ПЕРВООЧЕРЕДНОЙ... заняться сильно упавшими стандартами Школы Хогвартс.
Despite a high literacy rate of 91.8 per cent and a net primary enrolment in basic education of 97 per cent, those achievements were not evenly spread countrywide. Среднее образование в стране является бесплатным и обязательным для детей с 5 до 14 лет, отмечается высокий уровень грамотности и посещаемости начальной школы.
In 2009, expenditure on the payment of grants to students in high schools and vocational secondary educational establishments is also planned to increase by 10 per cent, to 382.4 billion manat. В 2009 году расходы на выплату стипендий студентам высшей школы и учащимся средних профессиональных учебных заведений также предусматриваются с увеличением в 1,1 раза, что составит 382,4 млрд. манатов.
UNDAF Gabon (2012 - 2016) stated that the proportion of pupils repeating a year and wastage rates were very high; on average more than one third of primary students repeated one year. В РПООНПРГ на 2012-2016 годы указано, что масштабы второгодничества и ухода из школы являются весьма значительными; в начальной школе на второй год остается примерно одна треть учащихся.
A number of high rank officials made statements and congratulated schoolchildren, students... They spoke beautiful words about the importance of knowledge, but still there are many problems in that field. Директор N 25 школы имени Никола Агбаляна Гаяне Амирян отмечает, что в ее школе сбор арендных сумм почти окончен, осталось погасить их незначительную часть.
In places where ethnic groups are found in high density there are 75 schools using Uzbek as the language of instruction, 15 Uighur, three Tajik, and one Ukrainian. В местах компактного проживания этнических групп функционируют школы 75 - с узбекским, 15 - уйгурским, 3 - таджикским, 1 - украинским языками обучения.
They went to these high schools in the area where they grew up, godforsaken places that bear no resemblance to the schools you went to. Росли и учились они в самых отвратных районах Богом забытые места, школы, не имеющие ничего общего с вашей.