Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Школы

Примеры в контексте "High - Школы"

Примеры: High - Школы
In education, the drop-out rate among girls between the primary and secondary levels was still very high on account of the low intake capacity in secondary education. В области образования процент отсева учащихся в период между окончанием начальной школы и поступлением в среднюю школу остается весьма высоким, что объясняется ограниченным числом мест в средней школе.
This is also evident in the school participation or net enrolment rates, which have been consistently rising over time and is relatively high compared to other developing countries. Об этой тенденции свидетельствует и коэффициент численности учащихся, или чистый коэффициент зачисления в школы, который в последнее время стабильно растет и который относительно высок по сравнению с другими развивающимися странами.
Although compulsory education is legally established at 7 to 12 years, the enrollment of the age group 4 to 12 is relatively high and in line with the region. В соответствии с законом обязательному обучению подлежат дети в возрасте от 7 до 12 лет, и коэффициент зачисления в школы детей в возрасте от 4 до 12 лет остается относительно высоким и соответствует среднерегиональному показателю.
JS5 also noted that the educational situation of Roma children was characterized by low enrolment rates, high dropout rates and the misplacement of students in special schools and classes offering sub-standard education. В СП5 также отмечается, что для положения детей рома в области образования характерны низкий процент учащихся, высокая доля прекращающих учебу и помещение учащихся в школы и классы для детей с особыми нуждами, где они получают образование ниже стандартного уровня.
Mass-distribute a customized 'Essential Learning Package' to trigger high enrolment, regular attendance and quality learning Повсеместно распространить подготовленный с учетом требований потребителей «Необходимый учебный пакет» для содействия массовой записи в школы, регулярному посещению школ и качественному обучению
The St. Thomas/St. John District has 2 high schools, 3 middle schools and 10 elementary schools. В районе Сент-Томас/Сент-Джон расположены две средние школы, три неполные средние школы и десять начальных школ.
Analysing the drop-out rate by year, it can clearly be seen that the seventh year of primary education and the first of secondary have high drop-out rates. Если проанализировать отсев из школы по разным годам обучения, четко видно, что наибольшие показатели отсева фиксируются в седьмом классе начальной и в первом классе средней школы.
To his mind, for every Martial Artist it is very important to have a high technique level in his own style, speed, ability to move relaxed, be in a good shape and coordinate body strength with consciousness strength. Руководством «Джукошин рю Интернэшнл» является Всемирный Совет и Аттестационный Комитет, в который входят десять главных мастеров Школы, среди которых сам основатель Соке Брайан Чик, четверо его наиболее авторитетных учеников, обладателей 7-го дана, а также еще пять старших инструкторов Школы.
It is for that reason that two high schools and three junior secondary schools are being built. Именно по этой причине строятся две школы для учащихся старших классов и три школы для учащихся средних классов.
Vast differences exist among institutions encompassed by the common name "school" and are expressed in popular references to "posh" and "sink" schools, providing schooling of very high and unacceptably low quality. Огромные различия существуют между заведениями, имеющими общее название "школы", и, выражаясь популярным языком, они представляют собой "престижные" и "слабые" школы, в которых качество школьного образования варьируется от очень высокого до неприемлемо низкого.
By the end of Portuguese colonialisation in 1974, about 90 percent of the population was illiterate, only an estimated 60,000 children were in primary school, and there were just two junior high schools, with education delivered in the Portuguese language. К концу португальского колониального господства в 1974 году около 90% населения было неграмотным, лишь около 60000 детей были охвачены начальным образованием и имелось лишь две школы с обучением на уровне младших классов средней школы, образование в которых велось на португальском языке.
The high number of primary-school-aged children not enrolled in school, including gender and regional disparities in school enrolment, the increasing rates of illiteracy and the high rate of school dropouts, especially in rural areas, give cause for serious concerns. Серьезную озабоченность вызывают большое число детей в возрасте учащихся начальной школы, которые школы не посещают, включая гендерные и региональные различия в практике приема в школы, рост доли неграмотного населения и большое число детей, бросающих учебу, особенно в сельских районах.
Unlike the women, among which persons who completed 4- or 5-year secondary (high) school are the most common group of the employed, male persons with completed 2- or 3-year secondary (high) school are the most common group of the employed. В отличие от занятых женщин, среди которых наиболее высок процент окончивших четыре или пять классов средней (старшей) школы, среди занятых мужчин выше всего удельный вес окончивших два или три класса средней (старшей) школы.
To support working students who cannot attend regular high schools due to financial reasons, alternative education which consists of air and correspondence high schools and classes attached to industries are available for young employees (Primary and Secondary Education Act, articles 51 and 52). Для трудящейся молодежи, которая не имеет возможности посещать обычные средние школы по финансовым причинам, существует система альтернативного образования, которая включает заочные средние школы или классы, прикрепленные к предприятиям (Закон о начальном и среднем образовании, статьи 51 и 52).
363.2. In the school year 2007 - 2008, in day and night schools, there were 5.726, 3.743, 3.884, and 0.552 million students in elementary, junior high and high schools, and pre-university schools respectively. 363.2 За 2007/08 учебном году в дневных и вечерних школах числилось 5726, 3743, 3884 и 0,552 млн. учащихся начальных, средних и старших классов школы, а также довузовских школ, соответственно.
Like many urban schools with high poverty rates, we face numerous challenges, like finding teachers who can empathize with the complexities of a disadvantaged community, lack of funding for technology, low parental involvement and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade. Как и многие другие городские школы в бедных районах, мы сталкиваемся со многими трудностями: поиск учителей, которые с пониманием отнесутся к сложностям, возникающим в неблагополучных районах, скудное технологическое обеспечение, незаинтересованность родителей, местные банды, вербующие детей, даже четвероклассников.
You think I tour high schools saying "look me up" to everyone I meet? Думаешь, я объезжаю все школы Америки и говорю, приезжайте ко мне, каждому встречному?
All regions had either high or increasing primary enrolment ratios during the 1990s, although ratios in sub-Saharan Africa remain low, with less than 60 per cent of primary school-aged children in school in 2001. Во всех регионах в 90х годах коэффициенты зачисления в начальные школы либо уже были высокими, либо увеличивались, хотя в странах Африки к югу от Сахары они по-прежнему низкие: в 2001 году школы посещали менее 60 процентов детей младшего школьного возраста.
The Foundation has established: universities, nationally accredited elementary, junior and high schools, congregational places of worship and community centres to provide religious, welfare and other charitable services to the community, and advice and counselling for bereaved families. Фонд учредил университеты, зарегистрированные в странах начальные школы и средние школы первой и второй ступени, общинные молитвенные дома и общинные центры, оказывающие религиозные, социальные и другие благотворительные услуги членам общины и предоставляющие консультации и психологическую помощь семьям, которые постигла тяжелая утрата.
Anyway, I haven't been to Space Land since junior high! I'm so excited! Я мечтала попасть в Спэйслэнд ещё со средней школы.
Even though we are fully aware of the limits of the general application of particular outputs of this working group, we want certain principles to be an outcome which also other schools with a high proportion of children from socially disadvantaged environments/ marginalized Roma communities could adopt. Полностью сознавая ограниченные возможности всеобщего применения конкретных разработок данной группы, мы тем не менее считаем, что она должна сформулировать некоторые принципы, которым могли бы следовать и другие школы, где учится большое число детей из социально неблагополучной среды/маргинализованных ромских общин.
This is probably due to the corresponding lower promotion rates of females from high schools to the colleges, rather than a result of differential inclination of attitudes to the profession. По всей вероятности, это скорее обусловлено соответственно меньшим количеством женщин, поступающих в колледжи по окончании средней школы, чем различиями в склонности или отношении женщин к данной профессии.
Arts schools enjoy a high enrolment rate, with 4,499 students at the basic level, 3,210 at the intermediate level, and 1,368 at the advanced level (2011/12 academic year). Высоки показатели зачисления в художественные школы: на начальном уровне обучалось 4499 человек, на среднем - 3210 и на высшем - 1368 (по данным за 2011/12 учебный год).
Because what I'm observing is the good teachers, for a lotof these kids, are out in the community colleges, but we need to begetting some of these good teachers into the high schools. Потому что я замечаю, что хорошие учителя для таких детейвсе преподают в муниципальных колледжах. Нам нужно набирать такиххороших учителей в старшие классы средней школы.
I'm just saying... well, in terms of school, how many tutors did you have to use just to get her *high. Хорошо, возьмем школу, сколько репетиторов вам пришлось нанять, чтобы она перешла из младшей школы в старшую?