Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Школы

Примеры в контексте "High - Школы"

Примеры: High - Школы
The education sector, one of the key elements in the human development index, is still plagued by declining gross enrolment ratios, high dropout and attrition rates, and an overall decline in quality at all levels. Образование, один из ключевых элементов показателя развития людских ресурсов, по-прежнему характеризуется снижением общих показателей набора учащихся в школы, наличием большого числа учащихся, оставляющих школы, и высоких показателей отсева, а также общим снижением качества на всех уровнях.
Comparing the structure of employed women and employed men, we can see that the percentage of women who completed 4- or 5-year secondary (high) school, 2-year or 4-year university is higher than the percentage of men. Сопоставление структур занятости мужчин и женщин показывает, что среди женщин доля окончивших четыре или пять классов средней (старшей) школы и отучившихся два или четыре года в университете выше, чем среди мужчин.
Each year the National Board of Education supports and finances reading, writing and arithmetic classes at open colleges and folk high schools and in prisons, completion of the comprehensive school curriculum and instruction in the Romani language and culture. Ежегодно Национальный совет по вопросам образования поддерживает и финансирует занятия по чтению, письму и арифметике в народных школах, рабфаках и тюрьмах, а также дополнительные учебные курсы, целью которых является завершение образования на уровне средней школы, организация преподавания на языке рома и изучение культуры рома.
In 1992/93, there were 37 kindergartens with 2,066 students, 612 elementary schools with 101,935 students, 101 intermediate schools with 22,122 students, and 34 high schools with 11,447 students. В 1992/93 году в Восточном Тиморе насчитывалось 37 детских садов, которые посещали 2066 детей; 612 начальных школ, в которых обучались 101935 учащихся, 101 второй и 34 школы третьей ступени, в которых обучались соответственно 22122 и 11447 учащихся.
Students who have completed elementary education may enrol in secondary or high schools, while students who have completed elementary education may enrol in full- or part-time vocational education. Выпускники начальной школы могут поступать в среднюю школу или в профессионально-технические училища без отрыва и с отрывом от производства.
Junior at Carver High. Училась в предпоследнем классе школы Карвер.
She was a senior at Cove High. Старшеклассница из школы Коув.
The good old Neptune High yearbook. Выпускной альбом школы Нептуна.
These qualities, as well as high professional culture, a thin, well-placed firmly taste associated Shishmareva art with the tradition of the Leningrad painting and graphics "school" of the 1920-1930s.» Упомянутые качества, а также высокая профессиональная культура, тонкий, хорошо поставленный вкус прочно связывают... с традицией ленинградской живописно-графической "школы" 20-х - 30-х годов».
This spacious complex, surrounded by a high, fortified wall, was made up of the churches of Saints Sarkis, Gevork and Hakob churches, of the buildings of the patriarchal offices and school, of an orchard and of other buildings. Это был обширный комплекс, окружённый высокой крепостной стеной, в состав которого входили церкви Святого Саркиса, святого Геворка и Акопа, здания викариата и школы, сад и другие постройки.
The Malawi Education Country Status Report (CSR) of 2008/09 found that 16% of pupils were enrolled in a school that did not provide the 8 grades of the primary cycle and giving a high probability of the students to dropout before completion. В докладе о положении в стране в сфере образования 2008/09 года содержатся данные о том, что 16 процентов учащихся в Малави зачисляются на учебу в школы, которые не могут обеспечить получение 8-летного начального образования, что свидетельствует о высокой вероятности отсева учащихся до завершения процесса обучения.
The rate of women who attend open secondary schools available for those who are out of the formal education at all ages is 63.4 per cent and the rate of women who continue open high schools is 44.8 per cent by the data of 2013-2014 school year. Доля женщин, посещающих открытые средние школы для лиц всех возрастов, лишенных возможности получить формальное образование, составляет 63,4 процента, а доля женщин, продолжающих получать образование в открытых средних школах старшей ступени, составляет, по данным за 2013/14 учебный год, 44,8 процента.
Instead, he strong-armed Myron's middle school principal into submitting a petition to the school board stating that Myron is so prodigiously talented that the junior high environment was no longer suited to him. Вместо этого он надавил на директора школы, в которой учился Майрон, петицией школьному совету, в которой говорится, что Майрон так необычайно талантлив, что обучение в средней школе больше ему не подходит.
Noting the extremely high rate of illiteracy and dropout among girls in rural areas, she wondered whether the provision of free primary education was not applicable to the inhabitants of rural areas, or whether there were tangible plans to address the dropout rate. Отмечая крайне высокие показатели неграмотности и отсева из школы среди девочек в сельских районах, оратор спрашивает, применимо ли положение о бесплатном начальном образовании для жителей сельских районов и есть ли реальные планы решения проблемы сокращения числа бросивших школу девочек.
They are less likely to have access to early-childhood programs that prepare them for school, and are more likely to attend schools that have high student/teacher ratios and that cannot attract and retain skilled teachers. Менее вероятно, что они получат доступ к программам дошкольного образования, которые подготовят их к школе, и, скорее всего, они пойдут в школы, которые имеют высокое количество учеников по отношению к количеству преподавателей и которые не могут привлекать и удерживать квалифицированных преподавателей.
Education In 2001, the advancement rate in high schools (excluding those students advancing to correspondence courses in upper secondary schools) stood at 96.7% for girls (95.0% for boys), which has been higher than that for boys since 1969. В 2001 году коэффициент учащихся, перешедших в старшие классы средней школы (не считая учащихся, перешедших на заочное обучение в старших классах средних школ) составил 96,7 процента для девушек (95,0 процента для юношей); этот показатель превышает соответствующий показатель для юношей с 1969 года.
There have been no undue difficulties in gaining access to these schools except for the ability of prospective students to pay the school fees, especially in the established preparatory and high schools in which fees are sometimes thrice as much as that of public schools. Доступ в эти школы не сопряжен для будущих учеников с какими-либо серьезными трудностями, если не считать высокой стоимости обучения, особенно в независимых подготовительных и средних школах, плата за которые в отдельных случаях в три раза превышает стоимость обучения в государственных школах.
The results of research of the Research Centre of the Belgrade University School of Economics show that of all secondary schools, technical and vocational schools make up 64.10 per cent, high schools 24.62 per cent, arts schools 5.83 per cent and special schools 5.45 per cent. Результаты исследования, проведенного Центром исследований школы экономики при Белградском университете, показывают, что доля всех средних школ, техникумов и профессионально-технических училищ составляет 64,10%, продвинутых школ - 24,62%, художественных школ - 5,83% и специальных школ - 5,45%.
Military schools 19. The Committee notes the high number of military schools in the State party (30), including "military sports schools" and military schools under the joint supervision of the Ministries of Education and Defence. Комитет обращает внимание на то, что в государстве-участнике имеется большое количество военно-учебных заведений (30), включая "военно-спортивные школы", а также военно-учебные заведения, подведомственные одновременно министерствам образования и обороны.
Ueda High pulls off a miraculous comeback! Удивительное возвращение школы Уэда!
Deputy Head, St Columbus High. Заместитель директора школы Сент-Колумбус.
Senior at Sagebrush Valley High. Старшеклассник школы Сэйджбраш Вэлли.
Of this number, 56 per cent were at the early childhood level, 27 per cent were secondary high institutions, 14 per cent in business education, while the remainder were vocational and special education schools. Для получения на Ямайке статуса независимой школы учебное заведение должно отвечать определенным требованиям, установленным секцией независимых школ министерства просвещения и по делам культуры, действующей под руководством Регистратора независимых школ.
Thus, of the children enrolled 35 per cent dropped out before completing Class V, more than half before Class VIII and two-thirds by Class X. The dropout rates among the disadvantaged groups are very high. Так, из всех зачисленных детей 35 процентов выбыли из школы до окончания 5-го класса, свыше половины - после 8-го класса и две трети - к 10-му классу.
They include Primary School Scholarship, Local School Scholarship, Upgrading Scholarship through girls' hostels, Campus Scholarship, Leading Programme, Scholarship for Disadvantaged Groups. Furthermore, schools with high enrolment and low drop out rates for girls will be rewarded with financial assistance. Это стипендия для обучения в системе начальной школы, стипендия для обучения в местных школах, стипендия для повышения квалификации, распределяемая через общежития для девушек, университетская стипендия, ведущая программа, стипендия для наименее обеспеченных.