Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Спрятать

Примеры в контексте "Hide - Спрятать"

Примеры: Hide - Спрятать
Whether it's with a picture that covers a stain on the wall... or with a closet door that conceals the chaos inside... or with artificial smiles that mask years of pain and heartache, every family goes to great lengths to hide ugly truths. Каждая семья знает, как спрятать то, что не хочешь показать, закрывая пятно на стене картиной или дверью чулана, маскируя царящий внутри хаос, или улыбкой, скрывая годы мучений и сердечной боли.
We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями.
We'll be on their doorstep in three days and that's not enough time for Fred Johnson to dismantle and hide an entire stealth tech program, is it? Через три дня мы будем у порога, и Фрэд ДжОнсон попросту не успеет свернуть либо спрятать производство стелс-кораблей.
It is absolutely effortless to hide pipes connected to the fireplace. There is so demanding to recognize that it is not the traditional fireplace. Подведенные к камину трубы камина трубы без проблемы можно спрятать в его корпусе, поэтому трудно отличить его от традиционного камина.
Clearly, the incentives and motives of art investors who are engaged in capital flight, or who want to hide or launder their money, are quite different from those of ordinary investors. Конечно, стимулы и мотивы художественных инвесторов, которые заняты выводом капиталов или хотят спрятать или отмыть свои деньги, совершенно иные, чем у обычных инвесторов.
My father, his father, his father for two centuries took find a teapot and hide away forever. Мой отец, отец моего отца, отец моего деда в течении двух веков давали клятву разыскать чайник и спрятать его навеки.
Not exactly something one can hide in one's glove compartment, now is it? Ведь это не совсем то, что кто-то может спрятать у себя в бардачке?
But it raises the question: are we just trying to hide away these extra dimensions, or do they tell us something about the world? Но это наводит на другой вопрос: Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
A list of locations to hide them for delivery to Rome. Список мест, где их можно спрятать для передачи в Рим. Найдены в моем доме!
Plse tell me that there's a severed head in that bag and you want me to hide it. Надеюсь, ты всего лишь принёс спрятать отрезанные головы в сумке?
Everything he had said, done to hide away what he was from everyone, from himself, just slipped away, and... and that model prisoner of 10 years stood up, smiled, and just cracked me across the face. Все, что он говорил и делал, чтобы спрятать это От всех, от самого себя, Все это просто исчезло...
The British minister in Venezuela emphasised the need for secrecy about the plans, saying that he thought the US minister would leak warning to Castro, which would give Castro the opportunity to hide Venezuela's gunboats up the Orinoco River. Британский посол в Венесуэле подчеркнул необходимость держать все планы в тайне, опасаясь, что американцы могут известить о них Кастро, и тот успеет спрятать свой флот в устье Ориноко.
These problems do not arise where all offices of an organization are known - such listings can be limited specifically to these offices (preferably with all listed simultaneously to avoid allowing some an opportunity to hide their assets). Эти проблемы не возникли бы, если бы было известно местонахождение всех филиалов организации, - в таком случае в перечень можно было бы включить только известные филиалы (желательно было бы включить их все одновременно, чтобы у некоторых из них не было возможности спрятать свои активы).
And though I can hide my cold gaze... and you can shake my hand and feel flesh gripping yours... and may be you can even sense our life styles are probably comparable, I simply am not there. И хотя я могу спрятать свой холодный взгляд... и вы можете почувствовать, как моя рука сжимает вашу... и вы даже можете подумать, что моя жизнь похожа на вашу... меня просто здесь нет.
Hide a single tree amidst a thousand. Спрятать одно дерево среди тысячи.
Hide - I'm on it. Спрятать - уже бегу!
Hide & main window while writing Спрятать & главное окно во время записи
Hide a sandwich in this hat. Спрятать бутерброд в этой шляпе.
Hide all the plastic knives? Спрятать все пластиковые ножи?
Hide quiz questions in safe. Спрятать вопросы в сейф.
A smashed-up vehicle is a pretty difficult weapon to hide. Раскуроченную машину трудно будет спрятать.