Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Спрятать

Примеры в контексте "Hide - Спрятать"

Примеры: Hide - Спрятать
but even I can't hide 7 million from the tax man. но даже я не могу спрятать от налоговиков 7 миллионов.
And where would one best hide a book? И где лучше всего спрятать книгу?
How do you hide 50 tons of industrial waste without anybody noticing it? Как спрятать 50 тонн промышленных отходов, чтобы этого никто не заметил?
Do you know what he was trying to hide? Ты знаешь, что он старался спрятать?
But y-you took it from me last night to hide it where no one could find it. Но ты вчера забрал его у меня, чтобы спрятать в надежном месте.
If you want to hide a car, you look for a place with lots of cars. Ну, если тебе нужно спрятать машину, ты прячешь ее там, где много машин.
Once he found out I was really going through with the divorce, he changed the dealership around to hide money from me. Как только он обнаружил, что я всерьёз настроена на развод, он всё поменял в автосалоне, чтобы спрятать от меня деньги.
Could you hide the boy if necessary? Ты сможешь спрятать мальчика, если понадобится?
Did you hide anything for him? Просил ли что нибудь спрятать для него?
You knew exactly where that water tank was, so you could hide the body after you hung her. Вы точно знали, где была цистерна с водой, в которую вы собирались спрятать тело, после того, как повесили её.
She has to think about where to hide what she'd stolen. Ей придется спрятать то, что она украла.
What, was I supposed to hide it? Что, я должен был его спрятать?
Wh-why are you wanting to hide your wallet from us? Почему вы хотите спрятать от нас свой бумажник?
I'm also having Daniel check into those monthly cash deposits, though they're probably just tips that Dean's trying to hide from Uncle Sam. Я сказала Дэниелю проверить те ежемесячные пополнения наличными, хотя возможно это просто чаевые, которые Дин пытался спрятать от государства.
There was a time when I was willing to say otherwise... to let you and all your friends hide some of that dirt, but not now. Было время, когда я хотел сказать обратное... и дать тебе и твоим друзьям шанс спрятать грязь, но не сейчас.
And there is hundreds of guys walking in and out with bags big enough to hide briefcases, but there's no way to know who planted it. Сюда входят и выходят сотни парней с сумками, в которых можно было бы спрятать портфель, и нам никак не узнать, кто его принёс.
So when she had Alfred out of wedlock, her only thought was to hide him away as quickly as possible. И когда у нее появился внебрачный Альфред, она думала только о том, как побыстрее его спрятать.
Remote gold mines continue to be used as self-sustaining grouping points for militants ahead of cross-border attacks and areas to hide weapons used in cross-border attacks. Труднодоступные золотые прииски по-прежнему используются ополченцами в качестве самоокупающихся пунктов сбора в преддверии трансграничных рейдов, а также в качестве районов, в которых можно спрятать оружие, использовавшееся при совершении трансграничных налетов.
Is that why you failed to hide the envelope at his estate, as I asked you to? Поэтому ты не смогла спрятать конверт в его поместье, как я тебя просил?
Did you bring this here thinking you could hide it from me? Ты принесла его сюда, думая, что сможешь его от меня спрятать?
But you can't hide your feelings in the closet and settle for something that isn't right for you. Но ты не можешь спрятать свои чувства в ящик и смириться с тем, что тебе не подходит.
I know there are women who would have gotten out the minute their boyfriend gave them a gun to hide. Я знаю, что есть женщины, как мои подруги... которые бы убежали, как только их парень... дал бы им спрятать пистолет.
You hide a bug in the right corner at the right moment, you make this case. Стоит спрятать жучка на нужном углу... в нужный момент, и дело будет раскрыто.
I just thought if I could take the necklace and the ring and the bangle, I could hide them from somebody so nobody would ever find them. Я решила, что если заберу ожерелье, кольцо и браслет, то смогу спрятать их так, чтобы никто не нашёл.
That's why your mom sent us here, to hide from them, to make sure nothing happens to you. Вот почему твоя мама отправила нас сюда, чтобы спрятать от них, чтобы быть уверенной, что с тобой ничего не случится.