but even I can't hide 7 million from the tax man. |
но даже я не могу спрятать от налоговиков 7 миллионов. |
And where would one best hide a book? |
И где лучше всего спрятать книгу? |
How do you hide 50 tons of industrial waste without anybody noticing it? |
Как спрятать 50 тонн промышленных отходов, чтобы этого никто не заметил? |
Do you know what he was trying to hide? |
Ты знаешь, что он старался спрятать? |
But y-you took it from me last night to hide it where no one could find it. |
Но ты вчера забрал его у меня, чтобы спрятать в надежном месте. |
If you want to hide a car, you look for a place with lots of cars. |
Ну, если тебе нужно спрятать машину, ты прячешь ее там, где много машин. |
Once he found out I was really going through with the divorce, he changed the dealership around to hide money from me. |
Как только он обнаружил, что я всерьёз настроена на развод, он всё поменял в автосалоне, чтобы спрятать от меня деньги. |
Could you hide the boy if necessary? |
Ты сможешь спрятать мальчика, если понадобится? |
Did you hide anything for him? |
Просил ли что нибудь спрятать для него? |
You knew exactly where that water tank was, so you could hide the body after you hung her. |
Вы точно знали, где была цистерна с водой, в которую вы собирались спрятать тело, после того, как повесили её. |
She has to think about where to hide what she'd stolen. |
Ей придется спрятать то, что она украла. |
What, was I supposed to hide it? |
Что, я должен был его спрятать? |
Wh-why are you wanting to hide your wallet from us? |
Почему вы хотите спрятать от нас свой бумажник? |
I'm also having Daniel check into those monthly cash deposits, though they're probably just tips that Dean's trying to hide from Uncle Sam. |
Я сказала Дэниелю проверить те ежемесячные пополнения наличными, хотя возможно это просто чаевые, которые Дин пытался спрятать от государства. |
There was a time when I was willing to say otherwise... to let you and all your friends hide some of that dirt, but not now. |
Было время, когда я хотел сказать обратное... и дать тебе и твоим друзьям шанс спрятать грязь, но не сейчас. |
And there is hundreds of guys walking in and out with bags big enough to hide briefcases, but there's no way to know who planted it. |
Сюда входят и выходят сотни парней с сумками, в которых можно было бы спрятать портфель, и нам никак не узнать, кто его принёс. |
So when she had Alfred out of wedlock, her only thought was to hide him away as quickly as possible. |
И когда у нее появился внебрачный Альфред, она думала только о том, как побыстрее его спрятать. |
Remote gold mines continue to be used as self-sustaining grouping points for militants ahead of cross-border attacks and areas to hide weapons used in cross-border attacks. |
Труднодоступные золотые прииски по-прежнему используются ополченцами в качестве самоокупающихся пунктов сбора в преддверии трансграничных рейдов, а также в качестве районов, в которых можно спрятать оружие, использовавшееся при совершении трансграничных налетов. |
Is that why you failed to hide the envelope at his estate, as I asked you to? |
Поэтому ты не смогла спрятать конверт в его поместье, как я тебя просил? |
Did you bring this here thinking you could hide it from me? |
Ты принесла его сюда, думая, что сможешь его от меня спрятать? |
But you can't hide your feelings in the closet and settle for something that isn't right for you. |
Но ты не можешь спрятать свои чувства в ящик и смириться с тем, что тебе не подходит. |
I know there are women who would have gotten out the minute their boyfriend gave them a gun to hide. |
Я знаю, что есть женщины, как мои подруги... которые бы убежали, как только их парень... дал бы им спрятать пистолет. |
You hide a bug in the right corner at the right moment, you make this case. |
Стоит спрятать жучка на нужном углу... в нужный момент, и дело будет раскрыто. |
I just thought if I could take the necklace and the ring and the bangle, I could hide them from somebody so nobody would ever find them. |
Я решила, что если заберу ожерелье, кольцо и браслет, то смогу спрятать их так, чтобы никто не нашёл. |
That's why your mom sent us here, to hide from them, to make sure nothing happens to you. |
Вот почему твоя мама отправила нас сюда, чтобы спрятать от них, чтобы быть уверенной, что с тобой ничего не случится. |