Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Спрятать

Примеры в контексте "Hide - Спрятать"

Примеры: Hide - Спрятать
Whether you're smuggling drugs to sell or weapons to save a friend, you can't just hide contraband and pray. Провозите ли вы контрабандой наркотики для продажи или оружие, чтобы спасти друга, вы не можете просто спрятать контрабанду и молиться.
But how will you hide them? Но где вы собираетесь их спрятать?
Finding the best place in a house to hide a bug Can be tough, Найти лучшее место в доме, чтобы спрятать жучёк может быть непросто
Then why did you try to hide the bottles after the show? Тогда почему вы пытались спрятать бутылку после шоу?
We needed someplace out of the way To hang our headdresses and hide our kidnapped puppets, And this little hovel became available to us. Нам нужно место чтобы повесить головные уборы и спрятать похищенные куклы, и эта маленькая лачуга пригодна для этого.
See, I'm trying to hide my camera under the table... so that they don't know that I'm photographing. Я пытаюсь спрятать камеру под столом... чтобы они не знали, что я их снимаю.
So we needed to hide the tape in a place we knew Jimmy would never look. Так что нам надо было спрятать запись там, куда бы Джимии никогда не стал заглядывать.
You know, you try and hide it, but there's a kindness in you. Знаешь, ты пытаешься это спрятать, но в тебе есть доброта.
It was half buried in the ground, like somebody had tried to hide it Оно наполовину было зарыто в землю, как будто кто-то пытался его спрятать.
Although my mom said the mayor used to wear a beret to hide the dent in his skull. Хотя мама говорила, что их мэр носил берет, чтобы спрятать вмятину в башке.
The dewy grass can hide The painful wounds of yore, But our Bessarabian fate Is as hard as before. Трава с росой может спрятать болезненные раны прошлого, но моя Бессарабская судьба тяжела, как и прежде.
Frankly, the fact that you felt you had to hide the tour money from us is pretty insulting. Честно говоря, тот факт, что ты решила спрятать от нас деньги за тур, довольно оскорбителен.
Trying to hide it from me, were you? Пытались спрятать его от меня, не так ли?
You'll need to hide these in a place they won't look. Это тебе нужно спрятать там, где не будут искать.
In his hurry to hide the gun, it discharged От его спешки спрятать оружие он освобождался от обязательств.
And wouldn't you at least try to hide the body? И хотя бы попытаться спрятать тело?
I had another angel hide it, even from me! Я приказал другому ангелу спрятать ее, даже от меня.
How would you hide a child during work hours? Как можно спрятать ребенка в рабочее время?
And she tried to hide this book when she saw you? И она попыталась спрятать эту книжку, когда увидела тебя?
Which is a multi-million dollar Navy robot the size of a car - can't be all that easy fly, let alone hide. А у нас есть многомиллионный робот, принадлежащий ВМС, размером с автомобиль... его и запускать не просто, не говоря о том, чтобы спрятать.
Why would they go to this much trouble to hide it? Зачем они пошли на такие трудности, чтибы спрятать ее?
To hide evidence he was beaten, maybe? Может, хотели спрятать следы побоев?
And there's plenty of places to hide things, especially if the car doesn't need to be driven. И есть много мест, где можно что-то спрятать, особенно, если автомобиль не используется.
Where else would Cal hide that file? Где ещё Кэл мог спрятать документы?
You were thinking clear enough to hide his clothes in the bushes, cover up the evidence. Но тебе же хватило ума закинуть его вещи в кусты, спрятать улики.