Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Спрятать

Примеры в контексте "Hide - Спрятать"

Примеры: Hide - Спрятать
But then he explained how he was able to hide most of the money so, really, there's no harm done. Потом он объяснил, что сумел почти все деньги спрятать, так что, никакого ущерба.
I've done everything I can to hide your money, grow it, put it in places that only you can access, but the cost has been too much, especially with what you're planning. Я сделал все, что мог, чтобы спрятать ваши деньги, приумножить их, разместить в местах, доступных только вам, но цена этому слишком высока, особенно... если учитывать ваши намерения.
The time you spent to answer the door was just enough for a girl to hide Ты не сразу отозвался на стук в дверь... Ровно столько, чтобы спрятать девушку.
I'm talking about where do you hide something this big. А где они, по-твоему, могли спрятать такую махину?
Remember I said you couldn't hide anything from me because I'd find it out? Помнишь, я сказала, что тебе от меня ничего не спрятать, я все равно узнаю?
And since every office runs on caffeine, all we have to do is hide a camera and transceiver inside a shiny new coffeemaker, wire it to send data out through the electrical system, then wait for them to plug it in. А поскольку все в офисе сидят на кофеине, все что надо сделать, это спрятать камеру и трансивер в новой, блестящей кофеварке, а провода, проводящие сигнал, подсоединить к общей системе, и ждать, когда они включат машину.
Jacob proves that if you can fight it, you can hide it! Джейкоб доказал, что, если вы можете побороть это - вы можете спрятать это.
Now, the most logical place to hide the bug would be in this frame, but there's no evidence that it was ever here, so it must be in some other part of the painting. Самым логичным местом, чтобы спрятать жучок, была бы эта рама, но здесь нет следов, что он когда-то был там, значит он должен быть где-то в другой части картины.
But I can hide it, make sure it's helping the people who matter to me. но я мог бы их спрятать, на благо тех людей, кто для меня важен.
Nobody in the Obama campaign had ever tried to hide the group or make it harder to join, to deny its existence, to delete it, to take to off the site. Никто из штаба Обамы не пытался спрятать эту группу, сделать вступление в нее более сложным, отрицать ее существование, удалять ее, убирать с сайта.
You want to hide a tree, then a forest is the best place to do it, wouldn't you say? Если ты хочешь спрятать дерево, то лес лучшее место для этого, что скажешь?
What better place to hide the most valuable stone ever known than next to riches you could never miss? Где еще спрятать самый ценный камень, как не рядом с сокровищами, на которые все будут смотреть?
If Marshall went to all this trouble to hide it, he clearly doesn't want us to find it. Если Маршалл пошел на то, чтобы спрятать это, он определенно не хочет, чтобы мы это нашли.
But it raises the question: are we just trying to hide away these extra dimensions, or do they tell us something about the world? Но это наводит на другой вопрос: Не пытаемся ли мы попросту спрятать эти добавочные измерения, или, может, их существование объясняет нам что-то об устройстве мира?
Even if you hide me my charm is not reduced a single bit. Меня ты можешь спрятать, но не мою потрясающую харизму!
I know you want to keep me safe, but... the only way to do that is wrap me in bubble wrap and hide me in a cave. Я знаю, что ты хочешь, чтобы я была в безопасности, но... но единственный способ добиться этого - это упаковать меня в пузырчатую пленку и спрятать в пещере.
If he swallowed it at the time of the break-in, maybe he was trying to hide it from whoever killed him. Если он проглотил его во время нападения, возможно, он пытался спрятать его от того, что его убил.
Until we find out what's going on and whether Victor is involved or not, we've got to hide the Book. Нам надо спрятать книгу подальше, пока мы не узнаем, в чём тут дело и что нужно Виктору
Let's sing, let's sing We must sing pretty things To hide our fear Поём, поём! мы будем петь хорошие песни, чтобы скрыть наш страх, спрятать нашу ранку.
I hope in the future, before you try to hide anything from me... I would want to be invited... deal? Так что в будущем, прежде чем ка захотите что-то спрятать перед мной Я хочу быть приглашён... договорились?
And you want me to hide you out or something? Значит, мне надо спрятать тебя.
Do you really think you can hide what you know about Freyja... you're not capable of it. Ты правда думаешь, что можешь спрятать, что ты знаешь о Фрее? Ты не можешь.
So you left the department and took a job inspecting buildings for code violations and you discovered those are pretty good places to hide a body. ты выбрал работу проверять дома на коды безопасности и ты разузнал те прекрасные места где можно спрятать тела.
That's why we had to manipulate the votes, forge a new list and hide the real one! Вот почему нам пришлось подтасовывать голоса, изобретать новый список и спрятать настоящий список.
I loved that I could hide within this shadow my own painted version, and it would be almost invisible until the light changed, and all of a sudden my shadow would be brought to the light. Мне нравилось, что я могла спрятать внутри этой тени мою собственную версию картины, и она будет практически не видна, пока не поменяется освещение, и вдруг неожиданно не покажется на свет моя тень.