The Ministry of Health and the Medical Industry implements measures aimed at raising public awareness with regard to health improvement, promoting a sustainable healthy lifestyle and enhancing the population's reproductive health. |
Министерство здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана проводит работу по просвещению населения в вопросах укрепления здоровья, формированию устойчивого стереотипа здорового образа жизни, решению проблемы охраны репродуктивного здоровья населения. |
In 1998 the Ministry of Health accepted 16 projects for healthier eating, five projects for improving reproductive health and 10 projects to support health in schools. |
В 1998 году министерство здравоохранения одобрило 16 проектов в области здорового питания, пять проектов в области укрепления репродуктивного здоровья и 10 проектов оказания поддержки мерам по охране здоровья в школах. |
Raising awareness for healthy nutrition is also one of the goals of the project on Health Promotion and Social Education in Schools (see also the comments on article 12; preventive health and health education). |
Повышение информированности в целях здорового питания является также одной из целей проекта по укреплению здоровья и социальному просвещению в школах (см. также замечания по статье 12; превентивное здравоохранение и санитарное просвещение). |
(b) At the local level local authorities, in a partnership with local non-governmental organizations and the personnel of the rural health centre, organize lectures on health education, nutrition, and healthy lifestyle. |
Ь) на местном уровне органы самоуправления в партнерстве с местными неправительственными организациями и персоналом сельского медицинского центра организуют лекции по вопросам здравоохранения, образования, питания и здорового образа жизни. |
Education about the value of health and human life, healthy living, responsible partner relationships, dignified family life and methods of birth control which are not harmful to health takes place in primary and secondary education institutions. |
Образование по темам ценности здоровья и жизни человека, здорового образа жизни, ответственных отношений между партнерами, достойной семейной жизни и методов контроля рождаемости, которые не причиняют ущерба здоровью, обеспечивается учреждениями начальной и средней школы. |
Pursuant to the constitutional right to the protection of health, the State is responsible for ensuring free and equal access to actions for the promotion, protection and recovery of health and for individual rehabilitation. |
Конституционное право на охрану здоровья подразумевает, что ответственность за поощрение здорового образа жизни граждан, охрану и восстановление их здоровья и реабилитацию лежит на государстве. |
It is also worth saying that implementation of the existing laws that govern the rights and obligations in connection with the types of behaviour that are not compliant with health requirements has a significant impact on preservation and improvement of the population health. |
Следует также отметить, что работа по исполнению положений действующего законодательства, регулирующего права и обязанности в случае такого поведения, которое не отвечает принципам здорового образа жизни, оказывает значительное влияние на перспективы сохранения и укрепления здоровья населения. |
Priority has been given to the provision of treatment at the primary level in the rural health posts through the establishment of rural nutrition posts and improvement of the national network of health units. |
Первоочередное внимание уделялось налаживанию первичного медицинского обслуживания в сельских медицинских пунктах посредством создания там центров здорового питания и налаживания более эффективного функционирования национальной сети амбулаторий. |
The content of the health education programme includes anti-smoking, anti-alcohol and healthy lifestyle campaigns, as well as prevention methods for infectious diseases, good nutrition habits, dental and public hygiene, and exercise habits that can improve the quality of health. |
Программа санитарного просвещения предусматривает проведение кампаний в области борьбы с курением и потреблением алкоголя, пропаганду здорового образа жизни, методов предотвращения инфекционных заболеваний, навыков здорового питания, зубной и личной гигиены, физической культуры, т.е. всего, что может способствовать улучшению состояния здоровья. |
(b) Level 2: training of health promotion personnel, for the care of young people in their health areas; |
Ь) На 2 уровне - обучение персонала, отвечающего за пропаганду здорового образа жизни, подготовка к работе с группами подростков в соответствующих медицинских округах. |
Fragile States have less than one health worker for every 1,000 people, and one in four pregnant women delivers alone or with a family member. |
В нестабильных государствах на каждую тысячу человек приходится менее одного здорового работника, и каждая четвертая беременная женщина рожает самостоятельно или при помощи члена ее семьи. |
Ensuring the health of production, storage, processing, distribution and consumption of food products. |
243.4 Обеспечение здорового производства, хранения, переработки, распределения и потребления пищевых продуктов; |
Our country also runs a Food Aid Programme, whose aims and objectives include providing support for the families concerned through nutritional and health education. |
Кроме того, в стране осуществляется программа продовольственной помощи, среди целей которой - оказание помощи семьям на основе пропаганды здорового питания. |
The Committee recommends that the State party continue educating the public about healthy nutrition and negative impacts of obesity on a child's health and development. |
Комитет рекомендует государству-участнику продолжить работу по просвещению общественности в вопросах здорового питания и негативных последствий ожирения для здоровья ребенка и его развития. |
Regular consumption of fish could reduce the risk of various diseases and disorders and benefit brain health and development and inflammatory conditions. |
Регулярное потребление рыбы может способствовать уменьшению риска различных заболеваний и расстройств, поддержанию здорового развития и функционирования мозга и предотвращению воспалительных процессов. |
Emphasizes the central role of prevention, the promotion of healthy lifestyles and the strengthening of health systems; |
подчеркивает центральную роль профилактики, пропаганды здорового образа жизни и укрепления систем здравоохранения; |
Topics as health prevention and treatment, promotion of healthy lifestyles, prevention of high-risk behaviours, and children's rights are addressed in these programmes. |
Их тематика включает вопросы профилактики и лечения заболеваний, пропаганду здорового образа жизни, профилактику поведения, связанного с повышенным риском, и права ребенка. |
In 2011, Ecuador launched an inter-institutional plan of action for the health of older persons, including active and healthy ageing. |
В 2011 году Эквадор начал реализацию межведомственного плана действий по охране здоровья пожилых людей, в том числе активного и здорового старения. |
It has 14 provincial, 15 urban and 69 district offices, 196 health centres and 557 clinics. |
Он имеет 14 областных, 15 городских и 69 районных Центров формирования здорового образа жизни, 196 Центров укрепления здоровья, 557 кабинетов ЗОЖ. |
The authorities run information and awareness programmes on health and nutrition for women. |
Органы власти занимаются пропагандой здорового образа жизни и правильного питания для женщин. |
To provide health education and raising awareness on healthy lifestyle among the public. |
обеспечить медико-санитарное просвещение и повысить осведомленность общественности в вопросах здорового образа жизни. |
In September 2014, the 4th national conference on the health of the Roma was held, under the topic of a healthy lifestyle. |
В сентябре 2014 года состоялась четвертая национальная конференция по вопросу о здоровье рома, посвященная теме здорового образа жизни. |
Questions of healthy living, reproductive health, and combating drug addiction and alcoholism are treated in popularized science booklets and dissemination methodology literature. |
Осуществляется издание научно-популярных брошюр, методической литературы по пропаганде здорового образа жизни, проблемам репродуктивного здоровья, противодействия токсикомании и алкоголизму. |
She also urged that strong HIV/AIDS education and prevention components be included in UNICEF health and community life promotion programmes, and that UNICEF follow up on its training of journalists on health issues. |
Она также настоятельно призвала включить в программы ЮНИСЕФ по охране здоровья населения и пропаганде здорового образа жизни в общинах важные компоненты просвещения и профилактики ВИЧ/СПИДа и просила ЮНИСЕФ продолжить свою деятельность по подготовке журналистов по медицинским вопросам. |
Please provide updated information on the amount of the healthcare budget spent by the regions and communities on health education, the promotion of healthy dietary habits and prevention of diseases, including information on health insurance schemes provided by the Government. |
Просьба представить обновленную информацию о доле бюджета здравоохранения, которая расходуется регионами и общинами на санитарное просвещение, пропаганду здорового образа жизни и профилактику болезней, включая информацию о планах медицинского страхования, представляемых правительством. |