creating conditions for and promoting the awareness of the benefits accruing from healthy lifestyles; encouraging action to improve one's own and other people's health, |
создания условий для ведения здорового образа жизни и распространения информации о преимуществах такого образа жизни; поощрения принятия каждым гражданином мер, направленных на улучшение состояния своего собственного здоровья и состояния здоровья других граждан; |
The conditions of children's healthy development are established in the Fundamentals of Health Legislation. |
Условия здорового развития ребенка закреплены в Основах законодательства Украины об охране здоровья. |
The Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan plays a major role in educating and encouraging the public to maintain a healthy lifestyle. |
Министерство здравоохранения Азербайджанской Республики играет важную роль в просвещении общественности и пропаганде здорового образа жизни. |
To that end, Health and Citizenship Educational Committees have been set up in every school. |
Для этого в каждом школьном учреждении был создан комитет по пропаганде здорового образа жизни и воспитанию гражданственности. |
There is also a Health Nutrition Information and Training Programme of the Population in Bulgaria. |
В Болгарии также осуществляется Программа распространения информации и обучения по вопросам здорового питания населения. |
Health workers conduct similar programmes on issues such as healthy lifestyles for children. |
Аналогичные программы, включающие и вопросы здорового образа жизни детей, реализуют работники органов здравоохранения. |
The Food and Health course lasts for 10 weeks and covers all aspects of healthy eating. |
Курс по вопросам питания и здравоохранения длится 10 недель и охватывает все аспекты здорового питания. |
A wide range of attractive materials on healthy eating are produced by the Health Promotion Unit of the Department. |
Существующий в рамках министерства Отдел содействия развитию здравоохранения выпускает широкий круг привлекательных печатных материалов по вопросам здорового питания. |
Health issues are being addressed by promotion of healthy lifestyles among pregnant women, new mothers and their families. |
Вопросы охраны здоровья также разъясняются в связи с пропагандой здорового образа жизни среди беременных женщин, молодых матерей и членов их семей. |
The Office of Health has focused extensively on promoting proper nutrition, including by providing counselling. |
Управление по вопросам здравоохранения уделяет особое внимание пропаганде здорового питания, в том числе посредством предоставления консультаций. |
Health organizations also organize information open days, during which specialists advise the public on family, maternity and healthy-lifestyle issues. |
В организациях здравоохранения Беларуси проводятся "Дни открытой информации", во время которых специалисты консультируют население по вопросам семьи, материнства, здорового образа жизни. |
Specialist in Health Knowledge, Behaviour and Lifestyle promotion |
специалист по медицинским знаниям, поведению и поощрению здорового образа жизни; |
The initiation of an Adolescent and Youth Health and Wellness programme in 2004 |
проведение программы охраны здоровья подростков и молодежи и пропаганды здорового образа жизни в 2004 году; |
Considering that the main nutritional problem in Chile is obesity and related illnesses, the Ministry of Health, in its Programme for the Promotion of Health, has given priority to promoting healthy eating habits. |
Поскольку главной проблемой в области питания в Чили является ожирение и связанные с ним заболевания, Министерство здравоохранения в рамках своей программы поощрения здорового образа жизни уделяет приоритетное внимание пропаганде здорового питания. |
In order to provide focus to the vision for a healthy, educated and wealthy Vanuatu, the Ministry of Health initiated the development of a Reproductive Health Policy and Strategy as a necessary action for implementing that vision through multi-sectoral strategies. |
Стремясь к построению здорового, образованного и обеспеченного общества, министерство здравоохранения Вануату приступило к разработке политики и стратегии укрепления репродуктивного здоровья, которые помогут достижению поставленной цели на основе многоотраслевых стратегий. |
The Department of Health Promotion conducts national campaigns on the principles of nutrition and healthy eating, amongst other things. |
Департамент по пропаганде здорового образа жизни проводит национальные кампании, пропагандирующие в том числе принципы диетологии и здорового питания. |
Under the Mother and Child Health nutrition programme, support is provided to malnourished pregnant women, nursing mothers and children under 5 years of age. |
В рамках программы здорового питания матери и ребенка оказывается поддержка недоедающим беременным женщинам, кормящим матерям и детям до пяти лет. |
A total of over 1,700 Women Health Ambassadors have been trained so far. |
На настоящий момент было подготовлено в общей сложности 1700 женщин - проводников здорового образа жизни. |
Health promotion programmes for the general public, such as the Balanced Nutrition and Physical Activity Programme. |
программы поощрения здорового образа жизни среди широкой общественности, такие как программа "Сбалансированный рацион и физическая активность"; |
Health and hygiene education, and dissemination of information on, and encouragement of, healthy living |
санитарно-гигиенического образования, пропаганды и стимулирования здорового образа жизни |
The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life. |
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни. |
In the years after 1994, the Ministry of Health issued guidelines on male and female sterilization and national safe motherhood policy and strategies. |
После 1994 года министерство здравоохранения опубликовало руководящие принципы, касающиеся стерилизации мужчин и женщин и национальной политики и стратегии по обеспечению здорового материнства. |
The National Statistical Institute and the Ministry of Health conduct annual surveys of food consumption, intended to assess the tendencies in eating a healthy diet. |
Национальный статистический институт и Министерство здравоохранения проводят ежегодные обследования в области потребления продовольственных продуктов, цель которых - дать оценку тенденциям здорового питания. |
Between 2000 and 2003, the National Reproductive Health Centre carried out educational activities concerning healthy eating, in particular in relation to anaemia prevention. |
В 2000-2003 годах Республиканский центр репродуктивного здоровья проводил образовательные мероприятия, сфокусированные на практике здорового питания, включая профилактику анемии. |
As regards schools the main implementation framework consists of the Health Education Programmes of the Ministry of Education. |
Что касается школ, работа ведется главным образом в рамках программ пропаганды здорового образа жизни, разработанных Министерством образования. |