Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здорового

Примеры в контексте "Health - Здорового"

Примеры: Health - Здорового
The programme outlines a range of specific measures to foster an outlook that promotes a positive and responsible attitude towards health, a healthy lifestyle and the renunciation of bad and unhealthy habits. В ней был намечен целый комплекс конкретных мероприятий, направленных на формирование у людей жизненной философии, ориентированной на правильное и ответственное отношение к своему здоровью, ведение здорового образа жизни, отказ от вредных и пагубных для здоровья привычек.
All the necessary conditions have been put in place to guarantee lives of health and dignity for the people, to raise a younger generation which is physically and mentally healthy and to expand the domestic production of pharmaceuticals. Созданы все необходимые условия для обеспечения здоровой и достойной жизни народа, воспитания физически и духовно здорового молодого поколения, расширения отечественного производства фармацевтической продукции.
The new approach to educational standards lays the foundation for the legislative and regulatory framework needed to create conditions for protecting and improving schoolchildren's health and encouraging healthy and safe lifestyles, a subject on which there is a component in the new curriculum for basic general education. Новый подход к образовательным стандартам закладывает основы необходимой законодательной и нормативной правовой базы для создания условий, обеспечивающих сохранение и укрепление здоровья обучающихся, формирования культуры здорового и безопасного образа жизни.
Not only does a woman play a central role in family life, she can also be a public advocate for health values and behaviour change in her community. Женщина не только играет одну из главных ролей в жизни семьи, но и может также быть пропагандистом здорового образа жизни и коррекции поведения в обществе.
To safeguard Pacific Island communities and maintain the health of our Ocean in perpetuity, it is imperative that we adopt a precautionary management approach to ensure the use of the Ocean and its resources are sustainable. Для защиты общин тихоокеанских островов и поддержания здорового состояния нашего океана в бесконечно длительной перспективе настоятельно необходимо принять предосторожный подход к управлению для обеспечения использования океана и его ресурсов устойчивым образом.
As part of the ongoing efforts to improve health-care, the malnourished expectant and nursing mothers - in the framework of "Healthy Mothers Program" run by the nationwide health network - are given free nutritious food baskets. В рамках продолжающихся усилий по улучшению медицинского обслуживания не имеющим доступа к достаточному питанию беременным женщинам и кормящим матерям бесплатно предоставляется базовый набор необходимых продуктов питания в соответствии с Программой здорового материнства, осуществляемой сетью здравоохранения в масштабах всей страны.
The principal objective of ESPAR 50+ is to carry out charity activity related to gerontological prevention through health protection and promotion, popularizing physical culture, science and education so as to improve the quality of life of adults. Основная цель ЭСПАР 50+ состоит в благотворительной деятельности по профилактике старения с помощью мер по охране здоровья и пропаганды здорового образа жизни, популяризации физической культуры, науки и образования для улучшения качества жизни взрослых.
Women Health Ambassador Training Courses were conducted to empower women to make healthy life choices and become health advocates themselves. Были организованы курсы подготовки женщин - проводников здорового образа жизни; задача курсов - обеспечить женщинам возможность сделать свой выбор в пользу здорового образа жизни и самим стать пропагандистами такого образа жизни.
For the first time a Health Restoration Centre has been created combining the unique natural conditions with an original Bulgarian health nutrition system to provide for a life without diseases and medicaments. Впервые построен комплекс для восстановления здоровья, который сочетает уникальные природные условия с одной самобытной болгарской системой здорового питания, обеспечинающей жизнь без болезней и лекарств.
Our strategy to eradicate malnutrition will follow the intergenerational approach, while building community awareness about healthy nutrition and educating mothers regarding proper health and nutritional care of their families. Наша стратегия по решению проблемы недоедания придет на смену межгенерационному подходу, в то время как будет повышаться уровень информированности населения в вопросах здорового питания семей.
Decree No. 330 of 2001: Contains rules for the establishment and functioning of health promotion organizations, composed of indigenous councils and/or traditional indigenous authorities. Указ Nº 3302001 года, содержащий положения о создании и функционировании структур пропаганды здорового образа жизни, сформированных органами власти и/или традиционными органами коренных народов.
The known negative impact of certain lifestyles, e.g., smoking or unhealthy eating habits, require much attention, and many health promotion campaigns have been put in place. Известные своими негативными последствиями определенные виды поведения, например, курение или нездоровое питание, требуют значительного внимания, в связи с чем проводятся многочисленные кампании по пропаганде здорового образа жизни.
Nutrition policies and programs at the provincial and local level are designed to address specific local needs while mobilizing broader community participation and resources in support of health promotion/prevention activities. Провинциальная и местная политика и программы в области питания направлены на удовлетворение конкретных местных потребностей, а также мобилизацию ресурсов и более широкого участия общин в поощрении здорового образа жизни и профилактических мероприятиях.
The group work and conclusion of the meeting confirmed issues in the integration of health promotion in social insurance which are particularly relevant for the next steps in the WHO-ISSA initiative. В ходе работы этой группы и по итогам совещания были подтверждены вопросы включения аспектов пропаганды здорового образа жизни в планы социального обеспечения, имеющие особо важное значение для следующих этапов осуществления инициативы ВОЗ-МАСО.
So whole grain breads historically have had sort of this onus of being health food breads, and people don't like to eat, Цельнозерновой хлеб исторически виделся хлебом для здорового питания, а люди не любят есть, цитирую: здоровую пищу.
Its mission consists in taking measures for the prevention of perinatal deaths and premature births; for the development of the child within the family and society; and for support for parents, particularly regarding health during pregnancy and after childbirth. В период до рождения ребенка для будущих родителей организуются информационные вечера, в ходе которых их внимание обращается, в частности, на принципы здорового образа жизни.
The spreading of knowledge of this health promotion idea through these non-governmental organizations led to the embracing of the programme by Finland, Denmark, Sweden, Germany and Northern Ireland in collaboration with the relevant heart foundations. В результате распространения информации об этом способе пропаганды здорового образа жизни через неправительственные организации аналогичные программы в сотрудничестве с соответствующими кардиологическими организациями осуществляются в Германии, Дании, Северной Ирландии, Финляндии и Швеции.
There are four professional tasks set forth in school health promotion, and the Ministry of Education chose healthy nutrition as the one to focus on in 2005. Перед специалистами, занимающимися вопросами укрепления здоровья школьников, поставлены четыре задачи, и в 2005 году в качестве объекта основного внимания Министерство образования выбрало задачу обеспечения здорового рациона питания.
In addition, health guidance clinics for children are to be established, and the Government will actively promote the healthy upbringing of children and young people. Кроме того, будут созданы клиники для профилактики борьбы с детскими заболеваниями и пропаганды здорового образа жизни, и правительство будет активно содействовать здоровому воспитанию детей и молодежи.
A campaign to promote health among the farming masses will seek to increase personal awareness of health-care issues and promote a rational, civilized and healthy lifestyle among rural inhabitants. Кампания по улучшению состояния здоровья крестьян будет направлена на повышение осведомленности населения о проблемах охраны здоровья и поощрение рационального, цивилизованного и здорового образа жизни.
In this connection, the sectors of education, health and employment illustrate the difficulty of reconciling the proactive approach of the past with the rationalization and performance benchmarks governing sound and efficient economic management. На примере секторов образования, здравоохранения и занятости можно судить о трудностях, связанных с необходимостью сгладить противоречия между волюнтаризмом прошлого и настоятельными требованиями рациональности и эффективности, необходимыми для здорового и действенного управления экономикой.
Government and its partners in HIV/AIDS prevention continue to utilize all avenues to raise awareness about the disease and to promote healthy living, including multimedia campaigns, direct outreach, health clinics and fairs. Правительство и его партнеры по профилактике ВИЧ/СПИДа продолжают пользоваться всеми способами для повышения уровня информированности о заболевании и поощрения здорового образа жизни, в том числе путем осуществления кампании в средствах массовой информации, прямой пропагандистской работы, работы в медицинских учреждениях и на ярмарках.
Since 1998, EUR 7,267,422 have been allocated every year for health-promotion measures, information about healthy lifestyles, education about health hazards, and the development of healthy lifestyles. С 1998 года каждый год выделялось 7264422 евро на меры по развитию здравоохранения, информацию о здоровом образе жизни, просветительские мероприятия в отношении опасностей для здоровья и формирование здорового образа жизни.
Self-neglect is identified, in some expanded typologies, as a set of behaviours that threaten the health or safety of an older person, such as a physical and/or cognitive impairment, and that lead to limited capacity for self-care and health-seeking activities. Явление пренебрежения к собственному благополучию определяется в некоторых расширенных классификациях как комплекс видов поведения, угрожающих здоровью или безопасности пожилого человека, например ведущих к физиологическим и/или когнитивным нарушениям, и влекущих за собой ограниченную самостоятельность в плане ухода за собой и ведения здорового образа жизни.
One successful approach in the region is the Nizwa healthy life style project in Oman, aimed at improving the health of people through community-based approaches. Одним из успешных подходов в регионе является осуществляемый в городе Низве, Оман, проект внедрения здорового образа жизни, целью которого является улучшение состояния здоровья людей и для осуществления которого применяются подходы, предусматривающие участие общин.