| Smoking is the largest single-dimensional issue on which the Health Promotion Unit organizes public education and health promotion programmes. | Борьба с курением представляет собой наиболее важное отдельное направление, по которому Отдел санитарной пропаганды проводит просветительские программы по пропаганде здорового образа жизни. |
| Health Canada develops policies and programmes to support nutritional health and well-being. | Министерство здравоохранения разрабатывает стратегии и программы в поддержку правильного питания и здорового образа жизни. |
| The Ministry of Health is giving special attention to heightening public awareness of the need to promote health and healthy lifestyles. | Министерство здравоохранения Туркменистана уделяет особое внимание просвещению населения в вопросах укрепления здоровья и пропаганде здорового образа жизни. |
| With this in mind, the Ministry has developed a basic package of services that comprises maternal health, child health, communicable diseases, non-communicable diseases, health promotion and environmental health. | Исходя из этого, министерство разработало базовый набор услуг, включающий охрану здоровья матери и ребенка, профилактику и лечение инфекционных и неинфекционных заболеваний, пропаганду здорового образа жизни и улучшение состояния окружающей среды. |
| Access to health information for migrant women enabling them to adopt behaviour conducive to health | доступ к информации о здоровье для женщин-мигрантов, способствующей ведению ими здорового образа жизни; |
| You can see there's a greenhouse in Germany that sells it as a health food product. | Вы можете здесь видеть теплицу в Германии, продающую Salicornia как продукт для здорового питания. |
| The Committee considered it important to initiate comprehensive action in order to deal with non-communicable diseases through programmes on health promotion and disease prevention. | Комитет отметил важное значение того, чтобы начать всесторонние действия по борьбе с неинфекционными заболеваниями в рамках программ по пропаганде здорового образа жизни и профилактике заболеваний. |
| Encouraging nutritional health and physical exercise is one of the priorities on which we have focused in our country. | Поощрение здорового питания и физической активности является одним из приоритетов, которым мы уделяем основное внимание в нашей стране. |
| Many programmes and health promotion activities are organised annually; they are open equally to men and women. | Ежегодно организуются многочисленные программы и мероприятия по пропаганде здорового образа жизни, в которых могут принимать участие как мужчины, так и женщины. |
| In addition, the government also proclaimed 2002 as the health promotion year. | Кроме того, правительство объявило 2002 год годом поощрения здорового образа жизни. |
| The cross-sectoral programme on transport, environment and health promotes healthier and more environmentally friendly transport in the region. | Межсекторальная программа по транспорту, окружающей среде и здоровью населения содействует развитию более здорового и экологически благоприятного транспорта в регионе. |
| A country's international reputation is largely dependent on its domestic health. | Репутация страны на международной арене в значительной степени зависит от ее внутреннего здорового состояния. |
| These health centres involved teachers and parents in promoting healthy lifestyles. | Для пропаганды здорового образа жизни эти медицинские центры привлекают учителей и родителей. |
| Nutritional education is one of the targets of the Flemish Community strategy for disease prevention and health promotion formulated in 1998. | Обучение принципам здорового питания рассматривается в качестве одной из целей в области здравоохранения, предусмотренной стратегией по профилактике заболеваний и укреплению здоровья, разработанной властями фламандскоговорящего сообщества в 1998 году. |
| Research, capacity-building and direct technical assistance priorities should adequately reflect the importance of forest health and productivity. | Приоритетные задачи по проведению исследований, созданию потенциала и оказанию прямой технической помощи должны надлежащим образом отражать важное значение здорового состояния и продуктивности лесов. |
| Women recognize their vulnerability in this respect and have joined the fight against these threats to forest health and productivity. | Женщины признают свою уязвимость в этом отношении и при этой причине включаются в борьбу с вышеупомянутыми явлениями, несущими опасность для здорового состояния и продуктивности лесов. |
| The Intergovernmental Forum on Forests (IFF, 1997-2000) did not adopt any new proposals related to forest health and productivity. | Межправительственный форум по лесам (МФЛ, 1997 - 2000 годы) не принял каких-либо новых предложений, касающихся здорового состояния и продуктивности лесов. |
| Forest health and productivity as well as maintenance of forest cover for present and future needs are clearly cross-sectoral challenges. | К межсекторальным проблемам явно относится необходимость обеспечения здорового состояния и продуктивности лесов, а также поддержания лесного покрова для удовлетворения нынешних и будущих потребностей. |
| Fist, it will increase health knowledge and promote healthy behaviour among older adults. | Во-первых, он стремится расширять медицинские знания и содействовать пропаганде здорового образа жизни среди престарелых. |
| The increased focus on involving children and adolescents in projects for health education and promotion was also welcomed. | Было также высказано одобрение усилению внимания к привлечению детей и подростков к участию в проектах в области медицинского воспитания и пропаганды здорового образа жизни. |
| There is an active child health surveillance programme aimed at ensuring healthy development in children. | Осуществляется активная программа наблюдения за здоровьем детей, которая направлена на обеспечение их здорового развития. |
| These initiatives make unmistakable contributions to developing a more efficient and fairer health-care system based on preventing diseases and promoting health. | Эти инициативы, безусловно, вносят вклад в разработку более эффективной и справедливой системы здравоохранения, основывающейся на профилактике болезней и пропаганде здорового образа жизни. |
| Special emphasis is placed on ensuring a healthy start in life and on maintaining and strengthening the health of the younger generation. | Особый упор сделан на обеспечении здорового начала жизни и на сохранении и укреплении здоровья молодого поколения. |
| He sighted clear property rights and effective land-tenure systems as crucial for ensuring forest health. | По его мнению, четко обозначенные имущественные права и эффективные системы землевладения имеют решающее значение для обеспечения здорового состояния лесов. |
| Norway, too, faces major challenges as regards lifestyle and health. | Перед Норвегией также стоят важные задачи, связанные с обеспечением здорового образа жизни. |