Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здорового

Примеры в контексте "Health - Здорового"

Примеры: Health - Здорового
Their functions consist of training health promoters and training young people to adopt healthy lifestyles. Ее функции заключаются в подготовке пропагандистов здорового образа жизни и обучении молодежи здоровому образу жизни.
The decrease is partly due to changes in health habits and partly to improved treatment. Это, с одной стороны, вызвано ведением более здорового образа жизни, а с другой улучшением методов лечения.
These provide age-appropriate and confidential information and services on reproductive health and healthy lifestyles. В этих центрах предоставляются услуги и конфиденциальная информация с учетом возраста молодых людей по вопросам репродуктивного здоровья и здорового образа жизни.
Behavioral change for healthy lifestyles and management of lifestyle-related diseases and chronic conditions should be promoted through health education and training. Путем организации санитарного просвещения и медицинской подготовки следует содействовать поведенческим изменениям в интересах обеспечения здорового образа жизни и профилактики связанных с образом жизни заболеваний и хронических болезней.
The modern promotion-based occupational health service entails the following elements: Профессиональное медико-санитарное обслуживание на основе современных методов профилактики здорового образа жизни включает следующие элементы:
The document stressed the need for a health-care system promoting health, providing lifelong holistic care, enhancing the quality of life and enabling human development. В этом документе подчеркивается, что в рамках системы медико-санитарной помощи необходимо заниматься поощрением здорового образа жизни, предоставлять комплексную медицинскую помощь на протяжении всей жизни, повышать качество жизни и обеспечивать развитие человека.
The Government has also integrated HIV education into its health promotion and wellness trust. Правительство также включило просветительскую кампанию по борьбе с ВИЧ в свою программу пропаганды здорового образа жизни и в работу своего фонда по благосостоянию.
These images and standards of beauty contradict good health practices and contribute to negative feelings about physical appearance. Создаваемый образ девочек и навязываемые критерии красоты не согласуются с требованиями здорового образа жизни и ведут к тому, что дети начинают плохо думать о своей внешности.
There is also the challenge of promoting healthy lifestyles to avoid greater risk of degenerative disease through health education strategies and activities. Существует также проблема пропаганды здорового образа жизни, что необходимо для снижения риска распространения дегенеративных заболеваний и требует стратегий и мероприятий профилактического характера.
Educational seminars were organized for medical workers and secondary school teachers on reproductive health and teaching children and young people healthy lifestyles and responsible attitude towards their health. Проведены семинары для медицинских работников и педагогов Столинского района по вопросам репродуктивного здоровья и формированию у подрастающего поколения навыков здорового образа жизни.
While more targeted health promotion and prevention programmes for women were under way in the area of so-called "lifestyle" diseases, maternal health remained a priority and progress was reflected in improved indicators. И хотя в настоящее время осуществляются более целенаправленные программы по пропаганде здорового образа жизни и предотвращению заболеваемости женщин, вызванной так называемым «образом жизни», приоритетным направлением по-прежнему остается охрана здоровья матери и ребенка и о прогрессе в этой области свидетельствуют более высокие показатели.
As the lead agency in defining national health policy, the Ministry of Health is currently working in the following areas: health promotion, integrated health systems, management of prevalent diseases and priority problems, and institutional development. Министерство здравоохранения как основной орган, отвечающий за выработку национальной политики по охране здоровья, ведет работу по следующим направлениям: пропаганда здорового образа жизни, создание комплексных систем по улучшению здоровья, принятие мер по профилактике распространенных болезней и решение проблем первостепенной важности, а также институциональное развитие.
Presently, there are about 477 SISCa posts operating according to the standards set for family health registration, and which provide interventions in the fields of maternal and child health and nutrition, direct medical and medication assistance, health promotion and education actions. В настоящее время насчитывается около 477 пунктов этой службы, которые действуют в соответствии с нормами регистрации сведений о состоянии здоровья членов семьи и принимают меры по охране здоровья матери и ребенка, оказанию продовольственной, непосредственной медицинской и медикаментозной помощи, медицинскому просвещению и пропаганде здорового образа жизни.
The Regulations relating to municipal health-promoting and preventive work at health clinics and in the school health service and the guide to the regulations have a women's health perspective, especially as regards services for pregnant women. Правила, касающиеся организации работы по популяризации здорового образа жизни и профилактики болезней в учреждениях здравоохранения и школьных медпунктах на муниципальном уровне, и руководство по выполнению этих правил включают компонент по охране здоровья женщин, особенно в части предоставления медицинских услуг беременным женщинам.
Neonatal health has been made an integral part of the Safer Motherhood Programme (SMP), and provisions have been made to deliver appropriate neo-natal care through all health facilities where basic and/or comprehensive obstetric services for pregnant women are available. Обеспечение здоровья новорожденных было включено в качестве неотъемлемой составляющей в Программу здорового материнства (ПЗМ), и были приняты меры по организации надлежащей помощи новорожденным во всех медицинских учреждениях, где оказывается базовая и/или всесторонняя акушерская помощь беременным женщинам.
A course on the fundamentals of health and safety was introduced in the school curriculum in 2008. In it, schoolchildren and adolescents learn about HIV/AIDS prevention, reproductive health and healthy living. С 2008 года в школах был введен новый предмет «Основы безопасности жизнедеятельности», в рамках которого школьники и подростки получают знания о вопросах профилактики ВИ/СПИД, репродуктивного здоровья и здорового образа жизни.
The main objectives of the CSHP are to encourage health promotional activities and to develop programs and activities for youth that can address adolescent reproductive health. Основные цели КПОЗШ заключаются в поощрении пропаганды здорового образа жизни и подготовке программ и мероприятий для молодежи с упором на ее репродуктивном здоровье.
The German-speaking Community has jurisdiction over health-care policy and health-care establishments (hospitals, retirement homes), health education and health promotion, and preventive medicine (preventive measures). Немецкоязычное сообщество наделено полномочиями по выработке политики в области медицинского обслуживания, в частности в рамках учреждений по оказанию медицинской помощи (больниц, домов престарелых), санитарному просвещению и пропаганде здорового образа жизни, а также профилактической медицине (предупредительным средствам).
In 1994 the Ministry had 378 health establishments; by 2000 this figure had increased to 610, broken down as follows: 30 hospitals, 357 health units, 171 health posts, and 52 rural nutrition posts. К 2000 году число таких учреждений выросло до 610, а именно: 30 больниц, 357 амбулаторий, 171 медицинский пункт и 52 сельских центра здорового питания.
Positive changes in health seeking behaviour will be prioritised. В будущем упор будет делаться на пропаганде здорового образа жизни среди населения.
Now that I gave birth to a son in so good health; It must be nourished as it is necessary. Теперь, когда я произвел такого здорового сына, его нужно кормить соответственно.
The Mozilla project is a global community of people who believe that openness, innovation, and opportunity are key to the continued health of the Internet. Проект Mozilla является глобальным сообществом людей, которые верят, что открытость, новаторство и предоставление равных возможностей являются ключевыми составляющими здорового развития сети Интернет.
In August 2006 Ms. Turdieva gave birth to a baby in full health. В августе 2006 года Турдиева Н. родила полноценного и здорового ребенка.
She has appeared in a number of infomercials for health foods, appliances, and skin care products. Она появилась в ряде рекламных роликов о продуктах здорового питания, приборах и средствах по уходу за кожей.
VHTs are local people who volunteer to serve their communities by carrying out a range of disease prevention and health promotion activities. ДГЗ объединяют представителей местного населения, на добровольной основе предоставляющих услуги своим общинам путем проведения определенной работы по профилактике заболеваний и пропаганде здорового образа жизни.