| In addition, the State creates the conditions for maternal health in order to ensure the birth of healthy children. | Кроме того, государство создает условия матери по охране ее здоровья для обеспечения рождения здорового ребенка. |
| Its objective is to establish mechanisms of co-operation and education for health. | Задача вышеуказанных соглашений - создать механизмы сотрудничества и просвещения в вопросах здорового образа жизни. |
| In order to support healthy way of living and to maintain working ability we pay our employees sports and health allowance. | Для поддержания здорового образа жизни и сохранения трудоспособности мы выплачиваем своим работникам спортивные и оздоровительные дотации. |
| While in the midst of a global financial crisis, we see your steadfast support as a sign of good health. | Даже в разгар глобального финансового кризиса, мы видим Вашу неизменную поддержку как признак здорового духа. |
| Covers all areas of human health and healthy lifestyles. | Охватывает все области здоровья человека и здорового образа жизни. |
| Thus, each tribe lives in wealth and health because it gets complete ration of healthy food. | Таким образом каждое племя живет в здравии, так как получает полный рацион здорового питания. |
| Today the fight is for the health of the healthy person. | В сегодняшние дни ведется битва за здоровье здорового человека. |
| Many European countries have health promotion programmes aimed at promoting healthy lifestyles and eliminating or reducing preventable conditions. | Во многих европейских странах осуществляются медико-просветительские программы, направленные на пропаганду здорового образа жизни и ликвидацию или сокращение поддающихся профилактике заболеваний. |
| Innovative school-based programmes have been started on the promotion of healthy lifestyles and family health education in Botswana, Kenya, Uganda and Zimbabwe. | В Ботсване, Зимбабве, Кении и Уганде начато осуществление новаторских школьных программ, нацеленных на пропаганду здорового образа жизни и просвещения в области здравоохранения семьи. |
| To reduce health costs, the Government is supporting disease prevention and health promotion. | Для снижения расходов на медицинское обслуживание правительство оказывает поддержку мероприятиям по профилактике заболеваний и пропаганде здорового образа жизни. |
| The strategy is aimed at ensuring health equality, improving the health conditions of citizens, reducing preventable diseases and premature deaths, and promoting health and safe behaviour. | Стратегия нацелена на обеспечение равенства в вопросах здравоохранения, укрепление состояния здоровья граждан, борьбу с поддающимися профилактике заболеваниями и преждевременной смертностью и пропаганду здорового образа жизни и безопасного поведения. |
| Programmed health education and health promotion in primary health protection of women. | Программа медико-санитарного просвещения и пропаганды здорового образа жизни в рамках первичного медико-санитарного обслуживания женщин. |
| Reproductive health programmes available in health centres have targeted and empowered women making them active health seekers with greater choice in the exercise of their reproductive health. | Программы по репродуктивному здоровью, имеющиеся в медицинских центрах, были направлены на женщин и на повышение их самооценки, благодаря чему они стали активными сторонницами здорового образа жизни, имеющими больший выбор при решении вопросов своего репродуктивного здоровья. |
| MPH has developed a national program on health promotion and health education that aims to encourage a healthy attitude and behaviour. | МОЗ разработало национальную программу охраны здоровья и санитарного просвещения, которая призвана поощрять здоровый образ жизни и формирование здорового поведения. |
| The purpose of the decree is to foster health promotion, to prevent marginalization of children and young people and to diminish health inequalities. | Этот декрет призван содействовать пропаганде здорового образа жизни, профилактике маргинализации детей и молодежи и сократить неравенство в медицинском обслуживании. |
| I always thought the health industry was about, you know, health. | Всегда думал, что индустрия здорового питания относилась к здоровью. |
| The health promoting programmes offered to employees in cooperation with the occupational health officer are mostly taken up by women. | В программах поощрения здорового образа жизни, организуемых для работников в координации с сотрудником, отвечающим за охрану здоровья на производстве, в основном участвуют женщины. |
| Increasing the effectiveness of health education and health promotion. | Повышение эффективности мер просвещения и поощрение здорового образа жизни. |
| Investments must be undertaken to effectively address emerging health concerns and to advance health promotion and prevention programs. | Необходимо осуществить инвестиции для эффективной борьбы с новыми проблемами здравоохранения и реализации программ поощрения здорового образа жизни и профилактики. |
| Protection of maternal and child health and support for the good health of the new generation have been identified as State policy priorities. | Охрана здоровья матерей и детей, воспитание всесторонне здорового поколения определены в качестве приоритетных задач государственной политики. |
| Studies have show that health promotion and prevention strategies were the most effective methods to achieve optimal health status for the population. | Исследования показали, что наиболее эффективными методами обеспечения оптимального здоровья населения являются поощрение здорового образа жизни и профилактическая работа. |
| It harmonizes health promotion, prevention and care, based on the principles of the national health system. | В ее стратегиях сочетаются меры по поощрению здорового образа жизни, профилактике и лечению на основе принципов национальной системы здравоохранения. |
| The Office continued to provide clinical health, psychological, occupational health and health promotion services to United Nations staff. | Управление также продолжало оказывать сотрудникам Организации Объединенных Наций медицинские услуги, психологическую помощь, услуги в области гигиены труда и поощрения здорового образа жизни. |
| Projects have also been pursued to incorporate GEP in the training of health personnel and in actions to promote health and to prevent and address health problems. | Кроме того, реализовывались проекты по обеспечению учета гендерных аспектов при обучении медицинских работников, а также в ходе акций по пропаганде здорового образа жизни, профилактике и лечению заболеваний. |
| The National Health Plan supports education programmes that will target health conditions and healthy behaviours. | Национальный план в области здравоохранения поддерживает программы в области образования, сфокусированные на создании надлежащих санитарно-гигиенических условий и развитии здорового образа жизни. |