Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здорового

Примеры в контексте "Health - Здорового"

Примеры: Health - Здорового
The HSE continues to work with all sectors to improve and promote the health of the population through promoting and supporting healthy eating and physical activity and addressing the environmental, social and economic factors that contribute to overweight and obesity. ИСЗ продолжает работу со всеми секторами, направленную на улучшение и укрепление здоровья населения посредством пропаганды и поддержки здорового питания и физической активности и устранения экологических, социальных и экономических факторов, которые способствуют набору избыточного веса и ожирению.
(c) Instilling a culture of health, environmental awareness and the prevention of deadly diseases such as AIDS and infectious hepatitis, especially among young people; с) пропагандировать культуру здорового образа жизни, бережного отношения к окружающей среде и способствовать профилактике смертельных болезней, таких как СПИД и инфекционный гепатит, в первую очередь среди молодежи;
For example, some countries may consider forest fires and forest pests and diseases as important emerging issues for the UNFF to address under the UNFF element, forest health and productivity. Например, некоторые страны могут рассматривать лесные пожары и лесных вредителей и заболевания в качестве важных новых проблем, решением которых должен заниматься ФООНЛ в рамках элемента ФООНЛ, касающегося здорового состояния и продуктивности лесов.
Threats to ocean and coastal health and productivity, reflected in a degradation in water quality and resource depletion include accidental and deliberate dumping of fuels, chemicals and ballast water from ships, aircraft and satellite launches, and non sustainable resource use. Угрозы для здорового состояния прибрежной зоны и продуктивности, свидетельством которых является ухудшение качества воды и истощение ресурсов, включают случайный и умышленный сброс топлива, химических веществ и водного балласта с судов, самолетов и спутниковых установок, а также неустойчивое освоение ресурсов.
Okay, well, Charlie is not an example of good health, so - Чарли не лучший образец здорового человека, так что...
Under the Constitution, the State has the duty to protect and promote the family so that it can play a useful part in implementing national population policy, whose ultimate goal is the promotion of a quality population by safeguarding the health of mother and child. В соответствии с конституцией, государство обязано защищать и укреплять семью, с тем чтобы она могла играть полезную роль в осуществлении национальной демографической политики, главная цель которой заключается в обеспечении здорового населения путем охраны здоровья матери и ребенка.
In this connection talks are also taking place in the education sector in order to make health information and education compulsory in the curriculum (under the denominator of the subject called "care"). В этой связи проводятся также обсуждения с представителями учебных заведений с целью включения в учебные программы предмета, касающегося здорового образа жизни (под общим названием "уход").
The Department of Education, after an extensive consultation with education and health community partners, published a curriculum framework document, Foundation for Active Healthy Living: Physical and Health Education Curriculum, in 1998. Департамент образования после проведения широких консультаций со своими партнерами из сферы общинного образования и здравоохранения опубликовал документ об основных направлениях школьной программы "Основы активного и здорового образа жизни: учебная программа физической культуры и санитарного просвещения в 1998 году".
Health science is also a separate major subject at teacher training institutions, whose task is primarily to prepare students for healthy lifestyles, and for the health related responsibility of their students. Цель данного предмета в этих учебных заведениях состоит прежде всего в выработке у будущих преподавателей навыков здорового образа жизни и в воспитании ответственного отношения к здоровью у их будущих учеников.
The goals set out in this document include: increasing nutrition education, promoting healthy eating, increasing access to safe and healthy foods, developing and implementing healthy eating policies to improve nutritional health of children and partnering on research initiatives. В стратегии обозначены следующие цели: активизация обучения правилам здорового питания и его пропаганда, расширение доступа к безопасному и здоровому питанию, разработка и реализация политики, способной обеспечить более здоровый ассортимент еды для детей, сотрудничество в рамках научно-исследовательских проектов.
Countries with economies in transition are concerned about high mortality among middle-aged and older men and have recently begun health promotion programmes aimed at promoting healthy lifestyles, particularly among men. Страны с переходной экономикой обеспокоены высоким уровнем смертности среди мужчин среднего и старшего возраста и в последнее время начали проведение программ пропаганды здорового образа жизни, особенно среди мужчин.
This objective is achieved through establishing medical standards for recruitment; providing clinical and health promotion services to New York-based staff of all United Nations programmes and agencies; and assuring worldwide staff access to adequate medical care in the most cost-effective manner. Выполнение этой задачи обеспечивается с помощью установления медицинских норм для набора персонала, амбулаторного обслуживания сотрудников всех программ и учреждений Организации Объединенных Наций, расположенных в Нью-Йорке, и пропаганды среди них здорового образа жизни, а также обеспечения сотрудников во всей системе надлежащим и наиболее экономным медицинским обслуживанием.
We believe the family, including the extended family, is the primary structure within which the fostering of health and healthy choices begins and care and support is provided. Мы считаем, что семья, в том числе расширенная, является основной структурой, в которой делается выбор в пользу здорового образа жизни и осуществляется помощь и уход.
The situation may also be improved by increasing the health knowledge of the population - particularly parents - as well as teaching children to develop habits and knowledge for leading a healthy life. Кроме того, положение может быть улучшено путем дальнейшего распространения знаний о здоровье среди населения, особенно родителей, а также путем привития детям навыков и принципов здорового образа жизни.
Furthermore, laws on safeguarding and promoting health, as well as certain provisions of the penal code and of the laws governing customs, the postal service and telecommunications, provide severe penalties for drug traffickers. Кроме того, законы в области охраны и пропаганды здорового образа жизни, а также определенные положения уголовного кодекса и законов, регулирующих таможню, почту и телекоммуникации, предусматривают серьезные наказания за контрабанду наркотиков.
Both policy makers and the public at large remain either ill-informed or indifferent to the vital importance of the world's oceans to the health of the global environment and to economic and social development. Директивные органы и общественность в целом по-прежнему либо плохо информированы о том огромном значении, которое мировой океан имеет для здорового состояния глобальной среды и социально-экономического развития, либо относятся к этому безучастно.
The promotion of maternal and child health is one of the fundamental principles of the Strategy, whose aim is to develop a healthy, strong and supportive society that offers comfort and progress to its members and to the family. Одним из основополагающих принципов стратегии является содействие обеспечению здоровья матери и ребенка в целях создания здорового, сильного и единого общества, обеспечивающего себе и семье благоприятные условия и прогресс.
Nutrition, a major determinant of health, is being addressed by the Food and Nutrition Committee which was established by Government to encourage the public to adopt better and healthier eating habits. Проблемами питания, являющегося одним из основополагающих факторов здоровья, занимается Комитет по вопросам продовольствия и питания, который был создан правительством для распространения среди населения навыков и привычек правильного и здорового питания.
Educational Medical Service which provides advice to Heads of Schools, staff, parents and the Education Division itself, on health aspects, diseases and problems, so as to provide the healthy development of students in educational environments. Учебно-медицинская служба, предоставляющая консультации руководителям школ, персоналу, родителям и самому Отделу по вопросам образования по различным аспектам здравоохранения, заболеваний и соответствующих проблем в целях обеспечения здорового развития учащихся в школьной среде.
b) Insurers should not be able to adjust health insurance premiums based solely on the genetic predisposition of a healthy individual for a future disease; and Ь) страховые компании не могут корректировать размер взносов по медицинскому страхованию исходя исключительно из генетической предрасположенности здорового индивидуума к какому-либо заболеванию в будущем; и
Ensuring the necessary conditions and environment for the full development of children's capacities, inculcating the knowledge and skills for a healthy lifestyle and reproductive health, nutrition, hygiene, sanitation, gender equality, and rejection of violence, particularly against children. Обеспечение условий и среды для реализации творческого потенциала детей, привитие знаний и навыков по вопросам здорового образа жизни и репродуктивного здоровья, питания, гигиены, санитарии, гендерного равенства, недопустимости насилия, в частности в отношении детей.
Promotion of healthy lifestyles and an approach to health as a development resource, by giving older people the opportunity to be part of their family and community; поощрение здорового образа жизни и рассмотрение здоровья в качестве одного из элементов развития, позволяющего пожилому человеку принимать активное участие в жизни своей семьи и общины;
Education and information play an important role in raising awareness about the health benefits of more active lifestyles and promoting healthier behaviours, but alone cannot lead to the high levels of physical activity required to reduce chronic diseases in western societies. Образование и информирование играют важную роль в деле повышения информированности о преимуществах для здоровья более активного образа жизни и стимулирования более здорового поведения, однако одного этого недостаточно для обеспечения более высоких уровней физической активности, что необходимо для сокращения числа хронических заболеваний в западных странах.
His Government was implementing a number of programmes aimed at improving the health of women of childbearing age and establishing the conditions necessary for the birth of healthy children, including the "Mother and Child Screening" programme. В целях укрепления здоровья женщин фертильного возраста и создания необходимых условий для рождения здорового ребенка правительство его страны осуществляет ряд программ, в том числе программу «Скрининг матери и ребенка».
Since this was a formal recommendation, it was possible to include an introduction along with a summary for parents telling them what they should expect schools to offer their children in health promotion in addition to healthy nutrition. Рекомендации носили официальный характер, и это позволило включить вводную часть, а также резюме для родителей, в котором им разъяснялось, чего они должны ожидать от школ для своих детей не только в плане здорового питания, но и в плане укрепления здоровья.