Английский - русский
Перевод слова Health
Вариант перевода Здорового

Примеры в контексте "Health - Здорового"

Примеры: Health - Здорового
Recent results included assistance in the form of counselling on healthy lifestyles, access to health insurance and the identification of children who had not been immunized. В последнее время, в частности, оказывается консультативная помощь по вопросам здорового образа жизни, доступа к медицинскому страхованию и выявления детей, не прошедших вакцинацию.
Their special role is to popularize systemic and innovative solutions for creating a comprehensive school offer related to health promotion and prevention, based on exerting impact on both the students and their parents, and their living environment. Их особая задача заключается в популяризации системных и инновационных методов формирования комплексного подхода школ к вопросам профилактики заболеваний и пропаганды здорового образа жизни посредством оказания влияния на учащихся, их родителей и ближайшее окружение.
The convening of those meetings gives ample acknowledgement of the challenges that we still face in our relentless pursuit of a healthier world, and of the pivotal role of health and social cohesion as vehicles of national and global development. Созыв этих совещаний служит четким подтверждением важности тех проблем, с которым мы по-прежнему сталкиваемся в нашем неустанном стремлении к достижению более здорового мира, а также важной роли здоровья и социальной сплоченности в качестве двигателей национального и глобального развития.
Attention was also drawn to the importance of coral reefs, both as indicators of the health of the oceans and seas and as a basis for tourist activities. Было также обращено внимание на важное значение коралловых рифов - и как индикаторов здорового состояния морей и океанов, и как фактора привлечения туристов.
South African cannot overemphasize the importance of promoting a healthy lifestyle to maintain optimal health and to prolong the progression from HIV infection to the development of AIDS-defining conditions. Южная Африка не может не подчеркнуть вновь важность пропаганды здорового образа жизни для сохранения крепкого здоровья и продолжения перехода от инфицирования ВИЧ к выработке иммунитета к СПИДу.
Health promotion initiatives include encouraging a healthy lifestyle, and health protection policies include the prohibition of smoking in enclosed public places. Имеются также инициативы по укреплению здоровья населения, такие, например, как пропаганда здорового образа жизни и меры по охране здоровья, например запрещение курения в закрытых общественных помещениях.
With a view to the more active promotion of a healthy lifestyle so as to preserve reproductive health, the Ministry of Health has initiated: С целью активизации пропаганды здорового образа жизни для сохранения репродуктивного здоровья населения при инициативе Министерства здравоохранения Украины проводились:
The Ministry of Health and Social Welfare is also in the process of establishing a health promotion directorate that will also house an NCD division. Министерство здравоохранения и по социальным вопросам также приступило к формированию департамента по пропаганде здорового образа жизни, одним из структурных подразделений которого станет отдел по НИЗ.
Purpose of usage and percentage in telemedicine, e-mail, research (health information), continuing medical education or distance learning, health promotion (including health information systems), database, software applications, etc. Цель использования и процентная доля телемедицины, электронной почты, исследований (поиск медицинской информации, постоянная медицинская подготовка или дистанционное обучение, пропаганда здорового образа жизни (включая системы медико-санитарной информации), базы данных, программное обеспечения и т.д.)
Presidential Decision of 13 April 2009 on additional measures for protecting maternal and child health and shaping a healthy young generation Постановление Президента Республики Узбекистан от 13 апреля 2009 года "О дополнительных мерах по охране здоровья матери и ребенка, формированию здорового поколения"
These activities encompass areas such as medical diagnoses and treatment; industrial applications; animal production and health; food quality and safety; and the management of water resources. Эта деятельность охватывает такие области, как медицинская диагностика и лечение; промышленное применение; выращивание здорового скота; обеспечение качества продуктов и их безопасности; и управление водными ресурсами.
During the period under review, UNICEF supported a five-day training programme on first aid, health promotion, communication and leadership skills for 300 nursery teachers in 12 districts, undertaken within the better parenting initiative implemented with the Ministry of Social Affairs. В течение рассматриваемого периода при поддержке ЮНИСЕФ была осуществлена пятидневная учебная программа по овладению навыками оказания первой помощи, пропаганды здорового образа жизни, общения и руководства для 300 воспитателей детских садов в 12 округах в рамках инициативы по улучшению родительского попечения, реализуемой министерством социального обеспечения.
Training of health professionals regarding health/nutrition education focusing on nutrition problems of women and children and their remedies has started. Начала проводится профессиональная подготовка медработников по вопросам здорового питания с упором на проблемы питания женщин и детей и способов их решения.
These projects include the promotion of health (e.g., nutrition counseling for migrant women), social integration (e.g., language courses), and occupational training. Эти проекты осуществляются в таких областях, как поощрение здорового образа жизни (например, консультирование женщин-мигрантов по вопросам питания), социальная интеграция (например, языковые курсы) и профессиональная подготовка.
In September 2004, the Chamber of Deputies passed a Draft Decree reforming Article 7 of the General Education Act, in relation to the promotion of health education. В сентябре 2004 года Палата депутатов приняла проект постановления о поправках к статье 7 Общего закона об образовании, в которой речь идет о пропаганде здорового образа жизни.
Healthy Nation Ukraine Forum is: an absolutely new concept which combines the branches involved in health system; active and intellectual way of life, bio nutrition, ecology and energy saving technologies. Форум «Healthy Nation» это: абсолютно новая концепция, которая объединяет отрасли в сферах здоровья и оздоровления; здорового, активного и интеллектуального образа жизни; био продуктов, экологии и ресурсосбережения.
But apart from that, a picture of health! А в целом - просто образец здорового человека!
Irrespective of the cause of the toxins in the depleted marsh waters, the depletion itself has had a major effect on the availability of food and conditions for good health. Независимо от причины попадания токсичных веществ в водоемы болотистой местности, уровень которых понижается, само понижение уровня этих вод заметно влияет на наличие продовольствия и условия для здорового образа жизни.
Under article 12 of the Act, all those other occupations must be added which, in the opinion of the executive authorities, are dangerous for health and morality. В соответствии со статьей 12 закона необходимо добавить все остальные виды работ, которые, по мнению исполнительной власти, считаются опасными для здоровья и здорового уклада жизни граждан.
Programmes should be instituted, with the assistance of the United Nations bodies and organizations concerned, to train medical and paramedical personnel in health issues of particular concern to young people, including healthy lifestyles. При содействии соответствующих органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций следует организовывать программы подготовки медицинского и парамедицинского персонала по санитарно-гигиеническим вопросам с уделением особого внимания молодежи, включая вопросы пропаганды здорового образа жизни.
There can be no sustainable development without sound health and healthy lifestyles, good education, poverty alleviation, the creation of wealth leading to greater employment opportunities, and good governance. Устойчивое развитие невозможно без хорошего здоровья и здорового образа жизни, надлежащего образования, ликвидации нищеты, благосостояния, обеспечивающего более широкие возможности в области занятости, и эффективного управления.
More emphasis was given to the health eduction of the population, especially in schools, and to preventive policies such as screening programmes (Papanicolaou Test Mammography), anti-smoking campaigns, healthy nutrition. Стало уделяться дополнительное внимание информированию населения по вопросам, касающимся здоровья, в особенности школьников, и осуществлению превентивных программ, таких, как программа скрининга (маммографический тест Папаниколау), кампания по борьбе с курением и пропаганда здорового питания.
(b) Lack of a system of education of children and adolescents in health nutrition; Ь) отсутствием системы обучения детей и подростков вопросам здорового питания;
It stresses the need for broad international action to address global atmospheric problems, taking into full account principle 7, States shall cooperate in a spirit of global partnership to conserve, protect and restore the health and integrity of the Earth's ecosystem. Она подчеркивает необходимость широких международных действий в интересах решения глобальных проблем атмосферы, полностью учитывая принцип 7 Государства сотрудничают в духе глобального партнерства в целях сохранения, защиты и восстановления здорового состояния и целостности экосистемы Земли.
However, the nitrogen dioxide concentrations in urban areas and along the roads greatly exceed the acceptable limit values for the health of humans, animals and plants. И напротив, концентрации диоксида азота в агломерациях и вдоль дорог намного превышают предельные значения, приемлемые с точки зрения здорового состояния людей, животных и растений.