The health centres have offices for children's health which assist with the treatment of children and the early detection of illnesses. |
В центрах здоровья функционируют кабинеты здорового ребенка, способствующие оздоровлению детей и раннему выявлению заболеваний. |
Volunteers promote health and water, sanitation and hygiene activities, help treat simple illnesses at home and refer those who are sick to the health centre. |
Эти добровольцы содействуют пропаганде здорового образа жизни и проведению мероприятий в сфере водоснабжения, санитарии и гигиены, помогают лечить простые заболевания на дому и направляют больных в медицинские учреждения. |
In an attempt to change the health profile of the population, the Government was focusing on health promotion in the community. |
В попытке изменить медицинские показатели здоровья населения правительство пропагандирует в общинах ведение здорового образа жизни. |
Ilona Kickbusch (born 27 August 1948 in Munich, Germany) is a German political scientist best known for her contribution to health promotion and global health. |
Ilona Kickbusch; род. 27 августа 1948 года в Мюнхене, Германия) - немецкий учёный, признанный во всём мире за её вклад в развитие идеи здорового образа жизни и глобального здравоохранения. |
Topics included family health issues, home management of common childhood diseases, promotion of healthy lifestyles and the avoidance of behaviour harmful to health. |
В частности, рассматривались такие темы, как вопросы охраны здоровья семьи, лечение в домашних условиях наиболее распространенных детских заболеваний, пропаганда здорового образа жизни и предупреждение поведения, которое может нанести вред здоровью. |
These intersectoral projects lay great emphasis on health promotion and seek to make health issues understandable and relevant to the work of local governments and other bodies. |
В этих межсекторальных проектах большое внимание уделяется пропаганде здорового образа жизни, и они направлены на обеспечение доступности в понимании вопросов, связанных со здоровьем, и их увязки с деятельностью местных органов власти и других учреждений. |
The regional health boards also have responsibility for the appropriate provision and dissemination of health promotion information, including healthy eating. |
Региональные советы здравоохранения также отвечают за надлежащую подготовку и распространение информации, касающейся оказания содействия развитию здравоохранения, в том числе здорового питания. |
The National Policy for the Promotion of Healthy Lifestyle in Jamaica also includes adolescent development and emphasizes a holistic approach to health issues, including of course, reproductive health matters. |
В рамках Национальной политики по пропаганде здорового образа жизни на Ямайке также затрагиваются вопросы развития подростков, и упор делается на целостный подход к решению связанных со здоровьем вопросов, включая, конечно, проблемы репродуктивного здоровья. |
The Association works in cooperation with health advocacy groups to promote the improvement of maternal health, including in prisons and detention facilities. |
Ассоциация в сотрудничестве с группами по пропаганде здорового образа жизни ведет работу по содействию более эффективной охране материнства, в том числе в тюрьмах и изоляторах временного содержания. |
Health measures included efforts to eradicate unhealthy practices among mothers and children, adoption of a law on reproductive health, raising of health awareness, and briefing sessions on reproductive health for public officials. |
В области здравоохранения осуществляются программы по искоренению нездоровой практики и улучшению условий жизни матери и ребенка, планируется принятие закона об охране репродуктивного здоровья, проводится просветительская работа по пропаганде здорового образа жизни среди населения, а также инструктажи по вопросам охраны репродуктивного здоровья для государственных служащих. |
The strategy called for a fundamental change in health policies in Europe with concerted action to give, higher priority to health promotion and disease prevention and to give greater stress to the role individuals, families and communities can play in health development. |
Данная стратегия предусматривала фундаментальный пересмотр политики в области здравоохранения в Европе с целью придания первоочередного значения совместными усилиями таким направлениям деятельности, как пропаганда здорового образа жизни и профилактика заболеваний, а также усиление роли отдельных лиц, семей и общин в улучшении состояния здоровья населения. |
Affirming the need to invest in young people's health in order to ensure a transfer of health to future generations, the Forum called on the media and entertainment industry to promote positive role models and images that support rather than undermine health and development. |
Подтвердив необходимость вложения средств в охрану здоровья молодежи для передачи будущим поколениям здорового наследия, Форум призвал средства массовой информации и индустрию развлечений пропагандировать положительные образцы для подражания и символы, которые способствуют охране здоровья и развитию, а не подрывают их. |
WHO cooperates with ISESCO in several areas, such as health education, including the promotion of healthy life styles and control of alcohol and drug abuse, acquired immunodeficiency syndrome, malaria, reproductive health and population issues, adolescent health and bioethics. |
ВОЗ сотрудничает с ИСЕСКО в ряде областей, таких, как медико-санитарное просвещение, - включая поощрение здорового образа жизни и борьбу с алкоголизмом и наркоманией, - синдром приобретенного иммунодефицита, малярия, вопросы репродуктивного здоровья и народонаселения, здоровья подростков и биоэтики. |
With its extensive reorganisation of the public sector and the new health legislation, the Government has given the municipalities the primary responsibility for preventive health and health promotion from 2007. |
В результате коренной реорганизации государственного сектора и принятия нового законодательства по охране здоровья после 2007 года правительство возложило на муниципалитеты основную ответственность за профилактику здоровья и поощрение здорового образа жизни. |
The country runs a number of large-scale government programmes centred on improving women's health, ensuring safe motherhood and the birth and upbringing of a healthy young generation and fostering an enhanced awareness of health in families. |
В стране реализуется ряд крупномасштабных государственных программ, направленных на укрепление здоровья женщин, обеспечение безопасного материнства, рождение и воспитание здорового поколения, повышение медицинской культуры в семье. |
Women health centers are also active in the community towards empowerment of women to enable them to better utilize their health potential through a healthier schedule, routine examinations, etc. |
Центры по оказанию помощи женщинам также активно действуют в рамках общины в целях расширения прав и возможностей женщин, чтобы они имели возможность лучше использовать свой потенциал в области здравоохранения в рамках более здорового распорядка дня, обычных экзаменов и т.д. |
This maintains that above all the health of women in Norway has a positive character, and many women enjoy good conditions for good health. |
В нем утверждается, что в целом состояние здоровья норвежских женщин является удовлетворительным и многие женщины имеют все условия для ведения здорового образа жизни. |
The health ministry supported and financed 13 health campaigns, providing funds for the medicines used (for example in the vaccination campaigns), which benefited people throughout the country. |
В целях пропаганды здорового образа жизни министерство здравоохранения оказало поддержку и профинансировало 13 программ, включая расходы на приобретение лекарств, как это было в случае с программой вакцинации, проведенной по всей территории Республики. |
(a) Improve the effectiveness of health promotion and health education programme, in particular by promoting healthy lifestyles among children and young people; |
а) повышать эффективность программы развития здравоохранения и медицинского образования, в частности, путем пропаганды здорового образа жизни среди детей и молодежи; |
These must include such things as health promotion, advanced research, training, the building of health infrastructure, the forging of partnerships, the coordination of networks and follow-up care. |
К их числу необходимо отнести пропаганду здорового образа жизни, проведение передовых исследований, обучение, создание инфраструктуры здравоохранения, установление партнерских связей, координацию работы сетей и последующий уход. |
A health promotion policy has also been approved while policies for environmental health and food handling are in various stages of development. |
Была также утверждена политика в области пропаганды здорового образа жизни, а политика по вопросам улучшения состояния окружающей среды и обработки продуктов питания находится в стадии разработки. |
The Committee recommends that the State party establish programmes for the promotion of health that are especially targeted at adolescents, including education on reproductive health issues, drug abuse, alcoholism and tobacco use. |
Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы по пропаганде здорового образа жизни, специально ориентированные на подростков, включая просвещение по проблемам репродуктивного здоровья, злоупотребления наркотиками, алкоголизма и табакокурения. |
The Government is thereby aiming to use the already established close contact between the municipalities and the general public as well as the large volume of knowledge about local conditions to make preventive health and health promotion more effective. |
В результате правительство преследует цель использовать уже сложившиеся тесные контакты между муниципалитетами и населением в целом, а также обширный массив знаний о местных условиях, с тем чтобы повысить эффективность профилактики здоровья и поощрения здорового образа жизни. |
CRC recommended among others that Singapore strengthen its programme to promote healthy adolescent lifestyles, and that it adopt a comprehensive policy on adolescent health, including reproductive health. |
КПР рекомендовал, в частности, Сингапуру усилить его программу по пропаганде здорового образа жизни среди подростков и принять всеобъемлющую политику в области охраны здоровья подростков, включая репродуктивное здоровье. |
Health promotion through continuous medical education by conducting training sessions and health lectures |
Пропаганда здорового образа жизни через программы непрерывного медицинского обучения, включающие практические занятия и лекции по вопросам охраны здоровья |