Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Growth - Расширение"

Примеры: Growth - Расширение
During the reporting period, the section underwent restructuring to reflect the growth of the Tribunal overall and the maturation of the services provided. За отчетный период Секция осуществила перестройку, отражающую расширение Трибунала в целом и усложнение предоставляемых услуг.
The increase reflects strong growth in HIV/AIDS prevention and care activities funded by the Netherlands and the European Commission. Этот рост отражает значительное расширение мероприятий в области профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, финансируемых Нидерландами и Европейской комиссией.
Diversification and growth of foreign trade of developing countries called for change in both policy and practice with regard to maritime transport. Диверсификация и расширение внешней торговли развивающихся стран потребовали изменений в политике и практике в секторе морских перевозок.
While focusing on smallholders, the strategy also encourages the growth of both extensive mechanized farms and intensive commercial agriculture. Хотя в рамках этой стратегии центральное место отводится мелким фермерам, эта стратегия поощряет также расширение крупных механизированных ферм и ведение интенсивного товарного сельского хозяйства.
Hence, the dynamic effect of exports on employment growth should complement employment gains resulting from improvements in domestic production. Поэтому динамическое воздействие экспорта на расширение занятости должно дополнять успехи в области обеспечения занятости, достигнутые благодаря развитию внутреннего производства.
The trend towards freedom and democracy can be accelerated if we carefully nurture its growth in a common effort. Эта тенденция к свободе и демократии может быть ускорена, если мы будем совместными усилиями бережно поддерживать ее расширение.
The growth of investment flows from developed to developing countries depends, to a large extent, on the international investment climate. Расширение притока инвестиций из развитых стран в развивающиеся в значительной степени зависит от международных условий осуществления инвестиционной деятельности.
The most significant change in UNDP operations has been the growth in Other resources activities, particularly cost-sharing and trust funds. Наиболее важной переменой в операциях ПРООН является расширение деятельности по линии прочих ресурсов, особенно в рамках совместного финансирования и целевых фондов.
Globalization and trade expansion were good for growth provided policies were carefully calibrated and attention was paid to social impacts. Глобализация и расширение торговли являются хорошими средствами обеспечения роста при условии тщательной выверки политики и уделения внимания социальным последствиям.
The growth of the informal economy in rural and urban areas poses a challenge for employment generation and in ensuring decent work for many. Расширение масштабов неформальной экономики в сельских и городских районах препятствует созданию рабочих мест и обеспечению достойной работы для многих работников.
The representative of the Russian Federation said that the rapid development of economic cooperation and growth in international trade required more efficient transport services. Представитель Российской Федерации отметил, что быстрое расширение экономического сотрудничества и рост объемов международной торговли предполагают необходимость более эффективных транспортных услуг.
Size and growth should not be ends by themselves. Расширение масштабов деятельности и динамичный рост не должны становиться самоцелью.
The expansion of export-oriented industries had been the major contributory factor for the growth of the industrial sector. Важным фактором, содействующим развитию промышленного сектора, является расширение промышленной деятельности, ориентированной на экспорт.
Restrictive business practices can retard trade, economic development, business investment, innovation, and the growth of small and medium-sized enterprises. Ограничительная деловая практика может сдерживать расширение торговли, экономическое развитие, коммерческие инвестиции, новаторство и рост малых и средних предприятий.
It includes the diversification of energy sources, increasing domestic supply to meet the future growth in demand and strengthening efforts to reduce such demand. Она подразумевает диверсификацию источников энергии, расширение внутреннего предложения для удовлетворения будущего возрастающего спроса и укрепление усилий по сокращению такого спроса.
Undoubtedly, expansion will provide the "older" democracies with new growth markets. Несомненно, расширение предоставит «старым» демократиям новые рынки роста.
The benefits of increased multilateral trade had not resulted in a reliable and equitable rate of growth for developing countries. Выгоды, которые принесло с собой расширение многосторонней торговли, не привели к более надежным и справедливым темпам роста развивающихся стран.
The opening of economies, the increase in trade and the acceleration of technological progress all fuel growth. Открытие экономик, расширение торговли и ускорение технологического прогресса - все это создает возможности для роста.
The main growth impulses are likely to come from stronger exports and an upturn in investment. Основной импульс росту, скорее всего, придаст более существенное расширение объема экспорта и инвестиций.
Representatives stressed that the empowerment of the girl child was critical not only for eliminating gender-based discrimination but for personal growth. Представители подчеркнули, что расширение возможностей девочек имеет важное значение не только для ликвидации дискриминации по признаку пола, но и для развития личности.
The wall spurs, not stems the growth of settlements and outposts. Строительство стены стимулирует, а не сдерживает расширение поселений и поселенческих застав.
The linchpin of this policy by the occupying Power is the unlawful establishment and growth of settlements. Главный элемент такой политики оккупирующей державы - незаконное строительство и расширение поселений.
Despite substantial growth in enrollment, Ethiopia has managed to reduce PTR in all but one year. Несмотря на значительное расширение набора, за исключением одного года Эфиопии удавалось снизить коэффициент соотношения учащихся и учителей.
This growth requires a strengthening of the network and the methods of communication among its member cities. Расширение организации потребовало принятия мер по укреплению сети и совершенствованию методики взаимодействия между городами-участниками.
While pleased to note the growth in the Fund's resource envelope, one delegation inquired about the ratio of core resources to non-core resources. Одна делегация, с удовлетворением отметив расширение ресурсной базы Фонда, запросила информацию о соотношении основных и неосновных ресурсов.