Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Growth - Расширение"

Примеры: Growth - Расширение
Another challenge that is closely linked to migration is the rapid growth of human trafficking and smuggling. Еще одной проблемой, тесно связанной с миграцией, является резкое расширение масштабов торговли людьми и их незаконного ввоза.
Housing starts and an expanded service sector saw growth overall through the decade, despite political turmoil. Строительство нового жилья и расширение сферы услуг наблюдалось всё десятилетие, несмотря на политические потрясения.
The site began efforts to expand its growth in India, holding its first Indian conference in Mumbai in November 2011. Сайт начал расширение своего роста в Индии, проведя свою первую конференцию в Мумбаи в ноябре 2011 года.
Recent years have witnessed phenomenal growth in the Organization's activities in peace-keeping, refugee assistance and other humanitarian relief. В последние годы наблюдается феноменальное по своим масштабам расширение деятельности Организации в таких областях, как миротворчество, оказание помощи беженцам и оказание другой чрезвычайной помощи гуманитарного характера.
The rapid growth of peace-keeping activities has strained the supporting management and administrative capabilities of the Organization to the limit. Быстрое расширение масштабов деятельности по поддержанию мира до предела ослабили управленческий и административный потенциал Организации в плане оказания поддержки.
The developing countries' increased capacity to absorb external goods and services and foreign investments augured well for the growth of the developed economies. Расширение возможностей развивающихся стран в плане потребления товаров и услуг и освоения иностранных инвестиций является хорошей предпосылкой для роста развитых стран.
Emerging economies have become a significant force around the world, benefiting from globalization, greater economic freedom and the continued growth of international trade. Новые экономические системы превратились в значительную силу во всем мире, используя преимущества таких процессов, как глобализация, расширение экономической свободы и неуклонный рост международной торговли.
The growth of the horticultural exports of Kenya was facilitated by the expansion of air freight. Росту экспорта продукции садоводства Кении содействовало расширение воздушных перевозок.
Liberalization and expansion of international trade were essential to the growth of developing and industrialized countries alike. Либерализация и расширение международной торговли являются важными факторами экономического роста как развивающихся, так и промышленно развитых стран.
It was also important to raise productivity, for job creation depended on the level and structure of growth. Необходимо также поднять производительность, поскольку расширение занятости зависит от уровня и структуры роста.
In addition, environmental degradation and population growth are likely to increase the number and magnitude of humanitarian emergencies. Кроме того, ухудшение состояния окружающей среды и рост численности населения обусловят, по-видимому, увеличение числа и расширение масштабов гуманитарных чрезвычайных ситуаций.
Greatly increased trade and capital flows and technological developments open new opportunities for growth of the world economy, particularly in developing countries. Значительное расширение масштабов торговли и движения капитала и технического прогресса открывает новые возможности для роста мировой экономики, особенно в развивающихся странах.
Support for informal-sector producers both increases the supply of affordable shelter and contributes to poverty-reduction through labour-intensive growth. Поддержка, оказываемая производителям из неформального сектора, обеспечивает расширение предоставления доступного жилья и содействует сокращению нищеты за счет трудоинтенсивного роста.
I would place the growth, development, expansion and concentration of transnational corporations at the centre of this powerful force. Я бы сказал, что в центре этой мощной силы стоят рост, развитие, расширение и концентрация транснациональных корпораций.
During the period 1994-1997, ARC-PEACE experienced its most significant growth in branches and individual members, in Latin America. В период 1994-1997 годов наблюдалось самое значительное расширение числа отделений и индивидуальных членов "АРКПИС" в Латинской Америке.
The increased trade resulting from liberalization had led to accelerated growth among the more open economies of the world. Расширение торговли в результате либерализации привело к ускорению темпов роста более открытых стран мира.
Due to this, in 1997 rural growth slowed, and income inequality has risen. Вследствие всего этого в 1997 году было отмечено замедление темпов сельскохозяйственного роста и расширение масштабов неравенства в области доходов.
Despite the slower growth in South Africa, its expanded trade and investment with other economies in the region helped raise their growth. Несмотря на замедление роста в Южной Африке, расширение ее торговой и инвестиционной деятельности с другими странами региона способствовало повышению темпов их экономического роста.
Such rapid growth necessitated investment in resources, which was reflected in the growth in the administrative budget. Столь быстрое расширение масштабов деятельности потребовало инвестиций в ресурсы, что выразилось в увеличении административного бюджета.
With the exponential growth in global trade in recent decades, enhanced access to regional and international markets represented a considerable potential source of growth for Ethiopia's economy. Учитывая показательный рост мировой торговли за последнее десятилетие, расширение доступа на региональные и международные рынки представляет собой существенный потенциальный источник роста экономики Эфиопии.
Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства.
This initiative is designed to improve the growth and competitiveness of women-owned businesses and increase their representation in Atlantic Canada's emerging growth sectors. Эта Инициатива нацелена на повышение роста и конкурентоспособности принадлежащих женщинам предприятий и расширение их представленности в новых секторах роста экономики атлантической части Канады.
The rapid growth of ILO's International Programme on the Elimination of Child Labour had paralleled the growth of the political movement against child labour. Стремительное расширение Международной программы МОТ по упразднению детского труда происходило по мере нарастания политического движения против этого явления.
The growth of the network has led to a corresponding growth in the collection and sharing of lessons learned and best practices. Увеличение общего числа таких сотрудников повлекло за собой соответствующее расширение масштабов деятельности по сбору и обмену накопленным опытом и передовой практикой.
The main factors behind the expected rise in the growth in West Africa are: anticipated agricultural growth; increased donor support; mining expansion; foreign investment inflows; and growth in tourism. К числу основных факторов ожидаемого увеличения темпов роста в Западной Африке относятся: ожидаемый рост сельскохозяйственного производства; увеличение донорской помощи; расширение добычи полезных ископаемых; приток иностранных инвестиций; и рост туризма.