Accompanying this expansion of exports was a corresponding annual average growth in real GDP. |
Этому увеличению экспорта сопутствовал соответствующий среднегодовой прирост реального ВВП. |
However, according to preliminary official estimates, it registered a positive 1.0 per cent annual growth. |
Тем не менее, по предварительным официальным оценкам, годовой прирост там составил 1,0 процента. |
Despite such accelerating growth, by 1990 international migrants accounted for just 2.3 per cent of the total population of the world. |
Несмотря на такой ускоренный прирост, к 1990 году доля международных мигрантов от общей численности населения в мире составляла только 2,3 процента. |
A "without measures" scenario points to a 45 per cent growth in the same period. |
Сценарий "бездействия" предполагает 45% прирост за этот же период. |
Average annual population growth for 1990-1993 was 71,000, against 102,000 in the previous decade. |
Среднегодовой прирост населения за 1990-1993 годы составил 71000 человек против 102000 в минувшем десятилетии. |
The annual growth of real GDP in market economies was the highest since 1988. |
В странах с рыночной экономикой ежегодный прирост ВВП в реальном выражении был самым высоким с 1988 года. |
Several delegates emphasized that the zero growth in FAO budget has constrained the Organization's capacity to assist developing countries. |
Ряд делегаций подчеркнули, что нулевой прирост бюджета ФАО ограничивает возможности этой организации по оказанию помощи развивающимся странам. |
This growth took place exclusively in the developing world. |
Этот прирост пришелся исключительно на страны развивающегося мира. |
With the trend of urbanization at a high level, the populations of smaller coastal cities in Asia are experiencing rapid growth. |
В условиях тенденции к ускоренной урбанизации быстрый прирост населения наблюдается в небольших прибрежных городах Азии. |
Population size and growth invariably feature among the numerous variables involved in the analysis. |
Численность народонаселения и его прирост неизменно фигурируют в ряду многочисленных переменных, используемых в аналитической работе. |
Natural population growth was observed throughout the country, except for the Qaraghandy, Qostanay, North Kazakhstan and East Kazakhstan oblasts. |
Естественный прирост населения наблюдался повсеместно (кроме Карагандинской, Костанайской, Северо-Казахстанской и Восточно-Казахстанской областей). |
The third factor is escalating death rates, which in themselves have reduced natural growth by almost 50 per cent. |
Третье - это стремительно растущий показатель смертности, который один сократил естественный прирост почти на 50 процентов. |
The growth resulted from the continued expansion in the service sector and the strong recovery of the industry sector. |
Такой прирост был обусловлен продолжающимся расширением сектора услуг и быстрым восстановлением темпов роста занятости в секторе промышленности. |
This is an improvement from the data of 2003 when employment recorded a near zero growth. |
Это свидетельствует об улучшении показателей по сравнению с данными 2003 года, когда был зарегистрирован почти нулевой прирост занятости. |
The significant increase of Estonian foreign direct investments abroad clearly illustrates the growth and stability of Estonia's strengthening economy. |
Значительный прирост прямых иностранных инвестиций Эстонии за рубежом определенно свидетельствует о быстром и устойчивом развитии укрепляющейся национальной экономики. |
Despite the natural growth of the refugee population the UNRWA budget was not increasing. |
Несмотря на естественный прирост численности беженцев, бюджет Агентства не увеличивается. |
The anticipated growth in investment spending would come from the Government's continuing public sector investment programme and the increased bank financing of residential and commercial construction. |
Предполагаемый прирост объема капиталовложений будет обеспечен за счет продолжения осуществления правительственной программы инвестиций в государственный сектор и расширения банковского финансирования жилищного и коммерческого строительства. |
Other income growth is projected to remain flat in subsequent years. |
В последующие годы ожидается нулевой прирост объема поступлений по разделу прочих поступлений. |
This trend reversed, however, in 2001 with a growth of 7 per cent. |
Однако в 2001 году эта тенденция изменилась и был зафиксирован прирост в размере 7 процентов. |
The leading growth sectors in 2001 were Transport, Storage and Communication, the Financial Sector and Mining. |
Главными секторами, обеспечившими прирост ВВП в 2001 году, были транспорт, складские услуги и связь, а также финансовый сектор и добывающая промышленность. |
Its high population growth is particularly felt in urban areas. |
Крупный прирост населения особенно ощущается в городах. |
Because of low fertility, this migration has a significant impact on population growth in the more developed regions. |
С учетом низкой рождаемости такая миграция оказывает значительное воздействие на прирост населения в более развитых регионах. |
An accelerating effect of nitrogen deposition on forest tree growth was found. |
Было выявлено ускоряющееся воздействие осаждения азота на прирост лесных деревьев. |
Relative growth of spruce and pine trees was significantly higher on plots with high nitrogen deposition. |
Относительный прирост еловых и сосновых деревьев на участках с высоким уровнем осаждения азота был значительно выше. |
Such a strategy would produce additional growth in income per effective consumer. |
Такая стратегия даст дополнительный прирост дохода на реального потребителя. |