Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Прирост

Примеры в контексте "Growth - Прирост"

Примеры: Growth - Прирост
The short-term objectives are to reduce population growth to 1.9 percent per annum by 2004 and reduce fertility through enhanced voluntary contraception to 4 births per woman by the year 2004. Краткосрочные цели состоят в том, чтобы к 2004 году сократить ежегодный прирост населения до 1,9 процента и уменьшить число деторождений до 4 на одну женщину за счет добровольной контрацепции.
Having declined in 2001, world trade increased by only 2 per cent in 2002 and the growth of world trade is not expected to exceed 4 per cent in 2003. После сокращения в 2001 году объем мировой торговли возрос всего на 2 процента в 2002 году, а в 2003 году ожидается прирост мировой торговли в размере, не превышающем 4 процентов.
Whereas in the first half of the year the market showed steady growth (which even increased over that of 2007), in the second half of the year car sales began to decrease dramatically. Но если в первом полугодии рынок демонстрировал стабильный прирост, даже выше уровня 2007 года, то во второй половине года продажи автомобилей стали резко снижаться.
The World Bank presented an economic forecast that estimated Afghanistan's real gross domestic product growth as 11.8 per cent in 2012/13, up from 7.3 per cent in 2011/12. Всемирный банк представил экономический прогноз, согласно которому реальный внутренний валовой продукт Афганистана вырос в 2012/13 году на 11,8 процента, тогда как в 2011/12 году прирост составил 7,3 процента.
Therefore, while we can attribute 8.7 per cent of the increase in hours between 2003 and 2010 to population growth, there remains an increase of 5.5 per cent, which is due to the increased non-market production in each household. Таким образом, хотя 8,7% прироста числа часов в период 2003-2010 годов можно объяснить увеличением численности населения, остается прирост в размере 5,5%, обусловленный ростом нерыночного производства во всех домашних хозяйствах.
In the developed countries, in particular in Europe, the bulk (on average two thirds) of urban growth in the 1960s and 1970s resulted from rural urban migration, with the remainder due to natural increase. В развитых странах, в частности в Европе, основная часть (в среднем две трети) прироста городского населения в 1960-е и 1970-е годы прошлого века была обусловлена миграцией из сельских районов в города, а остальная часть приходилась на естественный прирост.
However, recent studies admit that the natural rate of demographic growth, in the order of 2.7% to the year, will not be registered due to the probable increase of mortality caused by AIDS. Тем не менее в недавних исследованиях признается, что естественный прирост населения не достигнет уровня 2,7 процента в год из-за того, что уровень смертности по причине СПИДа, вероятно, возрастет.
The annual rate of increase in the EAP is 4 per cent, for exceeding the rate of growth of the total population. Ежегодный прирост численности экономически активного населения составляет 4 процента, существенно опережая темпы роста общей численности населения.
40 percent more productivity, 40 percent more output produced, 40 percent more growth for this specific industry. Рост продуктивности на 40%, рост производительности на 40%, прирост в 40% только в одной этой отрасли.
The size of this change could be based on data about the long-term growth of sales at fixed prices of the final product divided by the growth in weighted work hours (weighted according to type of labor input). Величина таких изменений может опираться на данные о долгосрочном приросте продаж в постоянных ценах конечной продукции, поделенные на прирост взвешенных часов работы (взвешенных в соответствии с типом затрат труда).
Employment growth was very strong in the 1994 to mid-1996 period with annual growth running at between 4 per cent and 5 per cent leading to the unemployment rate falling from nearly 11 per cent in 1991 to around 6 per cent in 1996. С 1994 года по середину 1996 года наблюдался устойчивый рост уровня занятости, при котором ежегодный прирост составлял от 4 до 5%, в результате чего уровень безработицы сократился с почти 11% в 1991 году до приблизительно 6% в 1996 году.
However, in other situations, where population growth is already due almost exclusively to population momentum, it may still be possible to reduce population growth in the short run by delaying childbearing. Однако в тех странах. где рост численности населения уже почти полностью определяется динамикой его роста, в ближайшем будущем можно было бы сократить прирост численности населения посредством удлинения интервалов между рождениями детей.
Population growth swallows up growth in national income rates, with the result that the country's high birth rates are a direct burden on public spending in all areas, owing to the constantly growing numbers of individuals for whom the State must provide basic services. рост народонаселения поглощает прирост национального дохода, поскольку увеличение рождаемости ложится тяжелым бременем на государственные расходы во всех областях из-за постоянного увеличения числа лиц, которым государство должно обеспечивать базовые услуги.
As a result of the work done, we can note a 25 per cent growth in the birth rate, an 11 per cent decrease in the death rate and the acceleration of population growth by 1.7 times. Как результат проведенной работы, можно отметить увеличение рождаемости на 25 процентов, снижение смертности - на 11 процентов, естественный прирост населения увеличился в 1,7 раза.
The decade 2000-2010 is also one of transition for most least developed countries, with the growth of the labour force outside agriculture outstripping the growth of the labour force within agriculture. Десятилетие 2000 - 2010 годов является также для большинства наименее развитых стран своего рода переходным: прирост численности рабочей силы за пределами сельскохозяйственного сектора опережает прирост численности рабочей силы в сельском хозяйстве.
Thus, the People's Bank of China (PBC) cannot rely on observed domestic money growth or interest rates to indicate whether monetary policy is too tight or too loose. Таким образом, Народный Банк Китая (НБК) не может положиться на наблюдающийся внутренний прирост денег или процентные ставки, чтобы указать, является ли валютная политика слишком сжатой или слишком свободной.
So with the 12 new local accounts, we had a total of 4% organic growth. Итак, учитывая новые 12 подразделений, мы имеем общий прирост в 4%,
The resource growth of $8,400 for travel of staff is needed to meet additional travel requirements related to site visits with companies and investment institutions, as well as participation in investment-related conferences and seminars. Прирост ресурсов в размере 8400 долл. США на путевые расходы персонала необходим для покрытия дополнительных потребностей в поездках персонала в связи с посещением на местах компаний и инвестиционных учреждений, а также участием в конференциях и семинарах по вопросам инвестиций.
The resource growth of $169,500 for investment reference services will provide for the upgrading of the technological capabilities of the Investment Management Service to allow access to additional investment data necessary to make informed investment decisions. Прирост ресурсов в размере 169500 долл. США на информационно-справочное обслуживание по вопросам инвестиций обеспечит расширение технологических возможностей Службы управления инвестициями, с тем чтобы обеспечить доступ к дополнительным данным об инвестициях, необходимым для принятия обоснованных решений по инвестициям.
The resource growth of $182,500 for data processing is required to meet the additional software programming and other costs related to the Portfolio Management System (see para. 95 above). Прирост ресурсов в размере 182500 долл. США на обработку данных необходим для покрытия расходов на дополнительное программирование математического обеспечения и других расходов, связанных с системой управления портфелем инвестиций (см. пункт 95 выше).
The growth in their aggregate output accelerated from 3 per cent in the 1980s to over 5 per cent in 1993 and is projected to remain at the latter level in 1994 and 1995. Прирост их совокупного производства увеличился с З процентов в 80-х годах до более чем 5 процентов в 1993 году, при этом, по прогнозам, он удержится на уровне свыше 5 процентов в 1994 и 1995 годах.
In accordance with the third scenario, it is assumed that the government shall succeed in accelerating the process of investment, resulting in the growth of GDP already in 1995 of 4 per cent. В соответствии с третьим сценарием предполагается, что правительству удастся ускорить процесс инвестирования, что уже в 1995 году обеспечит прирост ВВП на уровне 4%.
With a recorded growth of +3.4 per cent in 1994 and +4.5 per cent in 1995, there is hope that future trends will confirm the forecasts. Учитывая зафиксированный прирост на уровне +3,4 процента в 1994 году и +4,5 процента в 1995 году, можно надеяться, что будущие тенденции подтвердят прогнозы.
Most of this increase will be in urban areas, where most of the population growth will occur, with consequent heavy demands on food and energy supplies in the form of wood and charcoal from rural areas. Большинство этого роста придется на городские районы, где будет наблюдаться наибольший прирост численности населения в сочетании с резким увеличением спроса на продовольствие и энергоресурсы в виде древесного топлива и угля, которые будут поставляться из сельских районов.
The result of such large-scale subsidization over time has been that, in the last two decades, the size of the world's fishing fleets has increased at twice the rate of growth in the size of world marine catches. Такое крупномасштабное субсидирование привело со временем к тому, что за последние два десятилетия размер рыболовных флотов мира вдвое превысил прирост мировых морских уловов.