Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Прирост

Примеры в контексте "Growth - Прирост"

Примеры: Growth - Прирост
In recent years, we have been maintaining a positive dynamic of gross domestic product growth that, in 1998, was up by 8 per cent. За последние годы нам удалось закрепить положительную динамику внутреннего валового продукта, прирост которого в 1998 году составил 8 процентов.
On the other hand, developing countries achieved much lower export growth in developed-country markets in sectors where products face higher tariffs. В то же время прирост экспорта в развивающихся странах был значительно ниже, чем в развитых, по тем товарным позициям, в отношении которых действуют более высокие тарифы.
If current trends continue, between 2010 and 2030 net migration will likely account for virtually all the population growth in more developed regions. В случае сохранения нынешних тенденций, по всей видимости, в период 2010-2030 годов на долю чистой миграции придется почти весь прирост населения в более развитых регионах.
Given our small population and slow growth, Palau can ill afford to lose any more of its citizens to HIV/AIDS. Учитывая малые размеры и незначительный прирост населения, Палау больше не может позволить себе терять граждан по причине ВИЧ/СПИДа.
Qatar recorded the highest annual increase in imports in 2001 (23 per cent), which followed several years of low or negative import growth. В 2001 году самый высокий годовой прирост импорта (23 процента) был зарегистрирован в Катаре, в котором в течение нескольких лет отмечались низкие или отрицательные показатели роста импорта.
The rate of growth was 2.9%, compared with 4.5% in 1995. Прирост расходов составил 2,9% по сравнению с 4,5% в 1995 году.
The 2005 increase is the highest annual increase ever recorded, but the 2006 figure appears to indicate a slowdown in the recent dramatic growth of ISDS cases. В 2005 году был зарегистрирован самый значительный годовой прирост числа споров за всю историю, однако показатель 2006 года, как представляется, свидетельствует о замедлении отмечавшегося в последнее время значительного увеличения дел по УСИГ.
In reality, population growth in Yemen is among the highest in the world, 3.7 per cent annually. Фактически темпы роста населения Йемена являются одними из самых высоких в мире, и его ежегодный прирост составляет 3,7 процента.
This represents an increase of some 18 per cent over the previous biennium, the area of most growth being under the trust funds. Это приблизительно на 18 процентов больше, чем за предыдущий двухгодичный период; наибольший прирост был отмечен в области целевых фондов.
Other resources experienced a higher growth than regular resources in 2005. Темпы прироста прочих ресурсов в 2005 году опережали прирост регулярных ресурсов.
The population's rate of growth during the period from 1995 to 2000 was 2.59 per cent, a relatively high figure for Latin America. В период с 1995 по 2000 годы прирост населения составлял 2,59 процентов, что является сравнительно высоким показателем для Латинской Америки.
The services sectors also showed a growth of 3 per cent over the previous year. В сфере услуг был отмечен положительный годовой прирост в З процента.
The worst affected country was Singapore, where growth fell below 1 per cent in 2003. Больше всех пострадал Сингапур, где прирост в 2003 году составил менее 1 процента.
Since almost all future population growth will take place in the cities of the developing world, new sanitation approaches for urban areas are urgently needed. Поскольку в будущем прирост населения будет происходить почти исключительно за счет увеличения числа жителей в городах развивающихся стран, настоятельно необходимы новые подходы к обеспечению жителей городских районов услугами сектора санитарии.
Nevertheless, no country will achieve a fully stationary stage because mortality keeps on decreasing in the medium scenario; consequently, increasing longevity maintains population growth positive. Тем не менее ни одна страна не достигнет стадии полной стабильности, поскольку по сценарию средней рождаемости будет снижаться смертность и за счет этого увеличиваться продолжительность жизни; вследствие этого прирост населения будет оставаться положительным.
This was especially urgent for the burgeoning peri-urban populations, which accounted for almost all the urban population growth in some cities. Это положение носит особенно срочный характер в отношении стремительно увеличивающегося населения пригородных районов, на долю которого приходится почти весь прирост численности населения в некоторых городах.
Recognizing the significant uncertainties associated with the revenue projections, UNOPS continues to be prudent in its budgeting and therefore targets zero real growth in management resources for the biennium. Поскольку невозможно точно спрогнозировать поступления, ЮНОПС продолжает осторожно составлять свои бюджеты и планирует нулевой реальный прирост управленческих ресурсов в указанный двухгодичный период.
As Singapore is a small country with limited land, population controls are needed to ensure population growth is sustainable. В связи с тем что Сингапур - малая страна, имеющая ограниченные земельные ресурсы, необходимо регулирование численности населения, с тем чтобы его прирост был устойчивым.
The Committee is concerned that the population growth constitutes a major obstacle to the improvement of the standard of living of children and their families. Комитет обеспокоен в связи с тем, что одним из основных препятствий для повышения уровня жизни детей и их семей является прирост населения.
It is expected that more than 80 per cent of the predicted growth in transport emissions would come from road transport in developing countries. Ожидается, что более чем на 80% прогнозированный прирост выбросов на транспорте будет обусловлен работой автомобильного транспорта в развивающихся странах.
Real growth in net investment (ann. 1998-2009) Реальный прирост чистых инвестиций (1998-2009 годы)
Real growth in depreciation from deaths (ann. 1998-2009) Реальный прирост амортизации в результате смертности (1998-2009 годы)
Real growth in aging of non-enrolled (ann. 1998-2009) Реальный прирост старения невключенных в контингент учащихся (1998-2009 годы)
The natural growth of cultivated forests included in output in GCF? Естественный прирост лесонасаждений включается в выпуск в ВНК
For this year, we hope for 8 per cent growth in the economy and infrastructure, which will contribute to reducing poverty and destitution. В этом году мы надеемся на 8-процентный прирост экономики и инфраструктуры, что будет способствовать сокращению нищеты и лишений населения страны.