Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Прирост

Примеры в контексте "Growth - Прирост"

Примеры: Growth - Прирост
We all know, too, that this population growth is largely concentrated in the world's poorest countries. Все мы также знаем, что такой прирост населения в основном приходится на самые бедные страны мира.
Population issues, and in particular those related to population growth, have been of increasing concern among Governments. Все большую озабоченность у стран вызывают вопросы народонаселения, особенно прирост численности населения.
In that decade, absolute growth totaled nearly 23 million people. В течение этого десятилетия абсолютный прирост населения составил в общей сложности около 23 млн. человек.
The increases in production far outstripped population growth during the period from 1960 to 2000. В период 1960-2000 годов прирост производства значительно превзошел рост населения.
UNOPS plans for zero real growth in other operating expenses. ЮНОПС планирует нулевой реальный прирост управленческих ресурсов и прочих оперативных расходов.
The U.K. in fact has negative growth. Великобритания фактически имеет отрицательный прирост населения.
This increase in consumption slightly exceeded the growth in GDP of 2.2% in those countries. Этот прирост потребления несколько превысил рост ВВП в этих странах, который равнялся 2,2%.
We have considerably increased the number of our equipment lately and this has brought growth in production capacity. За последний год мы ощутимо увеличили количество технологического оборудования, что дало значительный прирост объемов производства.
According to data from 2014, the annual production growth of the plant is about 40%. По данным от 2014 года, ежегодный прирост объёмов производства на заводе составляет ~40 %.
Almost all of that growth will be in places like Monkey Hill. Почти весь прирост населения будет происходить в таких местах, как Обезьяний холм.
In rapidly growing cities, immigration usually accounts for a larger share of growth than natural increase. В стремительно растущих городах иммиграция, как правило, больше влияет на рост городов, чем естественный прирост.
Continuing the trend witnessed since 1992, population growth exceeded income growth, resulting in falling average incomes. В условиях продолжения этой тенденции, наметившейся в 1992 году, прирост населения превысил темпы роста доходов, в результате чего сократился средний размер доходов.
Income growth as well as population growth make it imperative to enhance energy efficiency greatly. Рост уровня доходов, а также прирост населения диктуют настоятельную необходимость существенного повышения эффективности использования энергии.
The biggest growth occurred in manufacturing, where growth in constant prices reached 16.9 per cent. Наибольший прирост достигнут в обрабатывающей промышленности, где он составил 16,9% в неизменных ценах.
Rapid population growth and associated greater incursions into the natural land and water habitats have fostered the growth and spread of pathogens previously confined to certain domains. Развитию и распространению патогенных микроорганизмов, присутствие которых ранее ограничивалось определенными сферами, содействовали быстрый прирост народонаселения и связанное с ним более активное проникновение в естественную сухопутную и водную среду обитания.
Today, the principal driver of urban growth is natural growth of the urban population. Сегодня основной движущей силой роста городов является естественный прирост городского населения.
Natural increase continues to make sizeable contributions to urban population growth, often accounting for 60 per cent or more of that growth. Естественный прирост по-прежнему в значительной степени способствует росту городского населения - на его долю нередко приходится 60 процентов такого роста или более.
Rapid population growth at the national level is also seen as exacerbating problems associated with population distribution, especially the rapid growth of cities. Быстрый прирост населения на национальном уровне также рассматривается как фактор обострения проблем, связанных с распределением населения, особенно проблемы быстрого роста городов.
The fact that tremendous growth in the size of the workforce has not been accompanied by corresponding growth in national income has reduced the availability of employment opportunities. Поскольку огромный прирост численности рабочей силы не сопровождался соответствующим ростом уровня национального дохода, возможности трудоустройства сократились.
These provide the primary bases for measuring demographic parameters such as size and growth of population, components of growth, birth and death rates and migration. Они служат главной основой для оценки таких демографических параметров, как численность и прирост народонаселения, компоненты роста, коэффициенты рождаемости и смертности и миграция.
Economic indicators such as employment levels, visitor arrivals, visitor spending, international company growth and a balance-of-payment surplus position suggested that 2007 had been another year of strong growth. Согласно таким экономическим показателям, как уровень занятости, количество гостей, посещающих острова, и их суммарные расходы, развитие международных компаний и прирост сальдо платежного баланса, 2007 год стал еще одним годом успешного экономического развития страны.
The growth of the United States population represents over 3 per cent of world population growth; however, close to half of the population growth of the United States is the result of international migration. Свыше З процентов прироста населения мира происходит за счет прироста населения Соединенных Штатов, однако почти наполовину этот прирост является результатом внешней миграции.
We have recorded continued growth in foreign direct investment over the past two years, whereas growth in the gross domestic product for 2004 was almost 6 per cent - a record for our region. За последние два года у нас зарегистрирован непрерывный рост прямых иностранных инвестиций, в то же время в 2004 году прирост валового национального продукта составил почти 6 процентов, что в нашем регионе можно считать рекордом.
Since population growth has been high in such regions, so too has the growth in the use of such fuels. Поскольку в этих районах наблюдается большой прирост населения, масштабы использования таких видов топлива в них также являются значительными.
Since 1990, gross domestic product growth for the 48 poorest countries in the world has been less than 1 per cent per annum, which prevents any growth in household savings. Если взять в качестве примера 48 беднейших стран мира, то можно констатировать, что начиная с 1990 года среднегодовой прирост их валового внутреннего продукта составляет менее одного процента, что никак не способствует росту сбережений домашних хозяйств.