Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Прирост

Примеры в контексте "Growth - Прирост"

Примеры: Growth - Прирост
Net payments for services increased significantly in Argentina and Brazil, more than offsetting the growth of flows into Mexico and the Dominican Republic and the decline in Venezuela's net service payments (see table 9). Чистые платежи по услугам выросли в Аргентине и Бразилии на значительную величину, которая превысила прирост притока ресурсов в Мексику и Доминиканскую Республику и сокращение чистых платежей по услугам в Венесуэле (см. таблицу 9).
The high population growth of the mid-1970s had put increasing pressure on Fiji's scarce resources, and the increasing number of young people entering the job market meant that more employment opportunities had to be created and more resources allocated to job training. Быстрый прирост населения в середине 70-х годов привел на Фиджи к усилению давления на скудные ресурсы этой страны, и выход значительного числа молодых людей на рынок труда требует создания рабочих мест и развития системы профессиональной подготовки.
As the Fund was a defined benefits plan with inflation indexation of pensions, investments in equities provided the best instrument for matching the assets to the nature of the liabilities and for obtaining both growth in the assets and good long-term returns. Поскольку Фонд представляет собой пенсионный план с выплатой четко установленных пособий, индексированных с учетом инфляции, инвестиции в акции являются наилучшим способом увязать характер активов с характером обязательств и получить как прирост активов, так и хорошую долгосрочную прибыль.
After three years of decline, the continent experienced real gross domestic product (GDP) growth of 1.9 per cent in 1994 and 3.2 per cent in 1995. После трех лет спада континент испытал подлинный прирост валового внутреннего продукта (ВВП) на 1,9 процента в 1994 году и на 3,2 процента - в 1995 году.
Mortality from all causes in 1993 was 12.4 per 1,000 of the population, and in 1993 negative population growth (-1) was recorded. Общая смертность в 1993 году составила 12,4 человека на 1000 населения, в 1993 году отмечается отрицательный (-1) прирост населения.
The spectacular technological and economic development and resulting population growth of the nineteenth and twentieth centuries was made possible by the expansion of the use of all kinds of natural resources, above all petroleum and mineral resources. Стремительное развитие технического и экономического потенциала и вызываемый им прирост населения в течение столетий стали возможны в результате расширения масштабов использования различных видов природных ресурсов, и главным образом нефти и минерального сырья.
His figures suggested that in Inner Mongolia, for example, the growth of the Han population, greatly exceeding that of the Mongolian, had most likely been due to heavy Han migration into that region. На основе этих данных он полагает, что, например, во Внутренней Монголии прирост китайского населения, значительно превышающий аналогичный показатель среди монгольского населения, по всей видимости, является следствием крупномасштабной миграции китайцев в этот район.
While the rate of growth of world population is on the decline, world population is at an all-time high in absolute numbers, with current increments approaching 86 million persons annually. Хотя темпы роста населения замедляются, численность населения земного шара в абсолютном выражении достигла небывало высокого уровня: сегодня ежегодный прирост населения составляет примерно 86 миллионов человек.
Although the rate of growth of the world's population has slowed and is expected to slow further as governments implement the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the absolute increase by 2025 will be large. Хотя темпы прироста населения в мире замедлились и, как ожидают, замедлятся еще больше в связи с осуществлением правительствами Программы действий, абсолютный прирост населения к 2025 году будет значительным.
The highest rates of growth are to be expected in Africa where the urban population will be multiplied by 4; in Asia it is the absolute numbers which represent the challenge, with an increase of 1.7 billion. Самые высокие темпы прироста ожидаются в Африке, где численность городского населения увеличится в четыре раза; в Азии наибольшую проблему представляет абсолютный прирост численности населения, который составит 1,7 млрд. человек.
Only Northern America, with a figure of 0.85 per cent, and Europe, with a figure of 0.03 per cent, exhibit moderate or negligible growth. Умеренный или незначительный прирост отмечается только в Северной Америке (0,85 процента) и Европе (0,03 процента).
The growth and distribution of the population has direct impacts on environmental use, but the nature of those impacts is largely governed by institutional realities - property rights, land distribution, taxes and subsidies on various types of production and consumption etc. Прирост и распределение населения оказывают непосредственное воздействие на природопользование, однако характер этого воздействия в значительной степени определяется институциональными реалиями - существующими видами прав собственности, системами распределения земли, налогов и субсидий в отношении различных типов производства и потребления и т.д.
The country's economy had grown substantially over the past two years, recording GNP growth of 10 to 12 per cent, with many sectors growing at rates of 18 to 25 per cent. За последние два года экономика страны значительно выросла: прирост ВНП составил 10-12 процентов, а темпы роста многих отраслей составили 18-25 процентов.
By 2045-2050 the population of the more developed regions is expected to be declining so that all of the net population growth will come from the less developed regions. Ожидается, что к 2045-2050 годам население более развитых регионов будет сокращаться, и весь чистый прирост населения будет происходить за счет менее развитых регионов.
The Conventional Development Scenario assumes a global growth in food production of about 1.5 per cent per year, falling to around 1 per cent, resulting in doubled production by 2050. Сценарий обычного развития (СОР) предполагает, что прирост мирового производства продовольствия сначала будет составлять около 1,5 процента в год, затем снизится до примерно 1 процента, в результате чего к 2050 году объем производства удвоится.
Nonetheless, global food production and consumption has grown faster than population growth as a result of improved crop varieties and production techniques, and increased use of fertilizers. Несмотря на это, темпы роста мирового производства и потребления продовольственных товаров обгоняли прирост населения благодаря использованию улучшенных сортов сельскохозяйственных культур и более эффективных технологий, а также благодаря более широкому применению удобрений.
However, in sharp contrast to the United States, growth in Western Europe was well under 3 per cent in 1998 (see table 1) and was slowing down throughout the year, particularly in the third and fourth quarters. При этом, что резко контрастировало с ситуацией в Соединенных Штатах, прирост в Западной Европе в 1998 году был намного ниже 3 процентов (см. таблицу 1) и замедлялся в течение года, в особенности в третьем-четвертом кварталах.
The annual rate of population growth was 3.1 per cent between the 1960 and 1970 censuses, dropping to 2.6 per cent between 1980 and 1990. В период между переписями 1960 и 1970 годов прирост населения составил в среднем 3,1 процента в год, а с 1980 по 1990 год этот показатель снизился до 2,6 процента.
The growth in UNICEF contributions from 2003 to 2004, reported in table A-1, was due in large part to a substantial increase in contributions to the other resources category from both government and private sources. Прирост взносов ЮНИСЕФ в 2003-2004 годах, данные о котором содержатся в таблице A-1, объяснялся в основном значительным увеличением взносов в другие категории ресурсов как из государственных, так и частных источников.
Estimated population growth during the June 2005 year was 36,800 compared to 52,200 during the June 2004 year. Предполагаемый прирост населения на июнь 2005 года составил 36800 человек против 52200 человек на июнь 2004 года.
The birth rate in China in 1991 was 19.68 per thousand, the mortality rate, 6.7 per thousand, and natural population growth, 12.98 per thousand. Рождаемость в Китае в 1991 году составляла 19,68 на 1000 человек, смертности - 6,7 на 1000 человек, а естественный прирост населения - 12,98 на 1000.
The west of the country - Mazeikiai, Plunge, Silale and Silute - has the youngest population and the natural growth in the population is positive in these regions. На западе страны - в Мазейкяе, Плунге, Шиляле и Шилуте - население моложе, а естественный прирост населения в этих районах положительный.
Further investments and improvements of the infrastructure also aim to increase the share of combined transport in total rail transport (about 7% despite an annual growth of 15-20%). Продолжение реализации инвестиционных программ и совершенствования инфраструктуры также направлено на увеличение доли комбинированных перевозок в общем объеме железнодорожных перевозок (около 7%, несмотря на годовой прирост 1520%).
Population size, growth and age structure, and educational, health and socio-economic characteristics all have an effect on the use of natural resources, as do gender relations and migration patterns. Такие факторы, как численность населения, его прирост, возрастная структура, а также уровень развития систем образования и здравоохранения и социально-экономического развития, равно как и гендерные отношения и динамика миграционных потоков, влияют на использование природных ресурсов.
It also predicts that "most of the growth in Web usage will come outside of the United States as more people in developing countries embrace information technology." КМД также считает, что "в основном прирост числа пользователей ШШШ будет происходить за пределами Соединенных Штатов по мере расширения использования информационной технологии населением развивающихся стран".