| Compressor manufacturer Tecumseh India has recorded a growth of 28% to reach a turnover of $100 million during 2004. | Производитель компрессоров Tecumseh India в 2004 зарегистрировала прирост в 28% и достигла годового оборота в $100 миллионов. |
| This ensures our clients reliable capital protection and long-term growth. | Что позволяет обеспечить надежную защиту капитала и его долгосрочный прирост. |
| Compared with 2004 the growth made up 15,7%. | Прирост по сравнению с прошлым годом составил 15,7 процента. |
| Bod is the only municipality in the county with a significant growth in population. | Будё - единственная коммуна в фюльке имеющая существенный прирост населения. |
| In addition, the influence of larger bodies stops further growth of smaller bodies. | Таким образом, воздействие крупных небесных тел тормозит прирост небольших. |
| Most towns and settlements in southern Greenland exhibit negative growth patterns over the last two decades, with many settlements rapidly depopulating. | Большинство городов и посёлков в южной Гренландии демонстрируют отрицательный прирост населения в течение последних двух десятилетий, и многие населённые пункты быстро пустеют. |
| In 2013, Russia experienced the first natural population growth since 1990 at 22,700. | В 2013 году в России наблюдался первый естественный прирост населения с 1991 года, который составил 22700 человек. |
| Employment and improvement of living conditions will significantly increase the growth of the local population. | Трудовая занятость и улучшение условий проживания позволит значительно увеличить прирост местного населения. |
| Like many municipalities in the American Southwest, San Antonio has had steady population growth since the late twentieth century. | Как и в других муниципалитетах на юго-западе США, с конца ХХ века в Сан-Антонио наблюдается постоянный прирост населения. |
| The population growth of Palmerston continues to be the highest in the Northern Territory. | В настоящий момент прирост населения Палмерстона по-прежнему остается самым высоким в Северной Территории. |
| Most of the population growth of the next 50 years will be in cities. | В ближайшие 50 лет прирост населения Земли будет происходить в основном в городах. |
| Almost all of that growth will be in the developed world. | И почти весь прирост будет приходиться на развивающиеся страны. |
| The average yearly population growth was 6.7 percent. | Ежегодный прирост населения - 6,7 %. |
| In recent decades, it has experienced strong population growth. | В последние десятилетия он переживает сильный прирост населения. |
| With the onset of industrialisation in the 19th century, population growth accelerated. | С началом индустриализации в XIX столетии прирост населения ускорился. |
| It grew at two percent when population growth was about two and a half. | Развивалась она на 2%, когда прирост населения был приблизительно 2,5%. |
| Moreover, population growth has also important linkages with employment, poverty and environment. | Кроме того, прирост населения тесно увязан с проблемами занятости, нищеты и окружающей среды. |
| Although the issues and concerns varied, most reports covered the full range of population dynamics: growth, structure, distribution and movement. | Несмотря на различия в проблемах и задачах стран, в большинстве докладов охватывался весь комплекс вопросов, связанных с динамикой народонаселения: прирост, структура, распределение и перемещение. |
| The growth in trade, however, is accounted for largely by the dynamic economies of south and south-east Asia. | Однако прирост торговли приходится в основном на динамично развивающиеся страны Южной и Юго-Восточной Азии. |
| The main causes are rapid population growth, increased pressure on land, deforestation, shifting cultivation and desertification. | Главными причинами этого являются быстрый прирост населения, увеличение спроса на земельные ресурсы, обезлесение, бросовое земледелие и опустынивание. |
| Population growth will increase the demand for food, energy, water, health care, sanitation and housing. | Прирост населения приведет к повышению спроса на продовольствие, энергию, воду, медицинское обслуживание, санитарно-профилактические услуги и жилье. |
| Some percent of the annual growth of GDP is assumed in the period 1995-2000. | В период 1995-2000 годов ожидается некоторый годовой прирост ВВП. |
| In most of the areas drained, tree growth has improved and carbon absorption has increased, a fact partly reflected in rising forest resource figures. | В большинстве осушенных районов увеличился прирост леса и возросло поглощение углерода, что частично отразилось на улучшении показателей роста лесных ресурсов. |
| Population growth, migration and urbanization will continue to have a significant impact on all aspects of development, including the demand for food. | Прирост населения, миграция и урбанизация будут по-прежнему оказывать сильное воздействие на все аспекты развития, включая потребности в продовольствии. |
| That rapid growth is an important indicator of attempts by countries in the region to modernize their productive structure. | Такой быстрый прирост является важным показателем попыток стран региона модернизировать свою производственную структуру. |