Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Good - Пользу"

Примеры: Good - Пользу
We hope that it will contribute to the good of humanity in general. Мы надеемся, что оно принесет пользу всему человечеству.
Some IPRs have proven to be an important investment policy tool that is being put to good use by beneficiaries. Некоторые ОИП стали важными инструментами инвестиционной политики, приносящими пользу бенефициарам.
Yet the mantle of a regional power sometimes requires using that leverage for the greater good of the region. И все же мантия региональной державы иногда требует применения этих рычагов на пользу региону.
At least five countries reported using the analysis provided and most indicated that the courses had been very good. Как минимум пять стран сообщили, что они используют данные анализа, и многие указывали на то, что проведение курсов принесло большую пользу.
There are good grounds, however, not to extend the veto power any further. Вместе с тем имеются веские аргументы в пользу того, чтобы более не расширять круг членов, обладающих правом вето.
Accordingly, we should always try to see the good in others so we can benefit from it. Следовательно, мы всегда должны пытаться видеть хорошее в других людях, чтобы извлекать из этого пользу.
We could also learn from exchange of experience, research, expertise and information, and good practice between countries. Мы также могли бы извлечь пользу из обмена опытом, результатами исследований, знаниями и информацией, а также позитивной практикой между странами.
A collective purchasing scheme for 16,000 households is providing good quality food at low cost while generating environmental benefits. Программа коллективных закупок, охватывающая 16000 домашних хозяйств, позволяет приобретать качественные и недорогостоящие продукты питания и одновременно приносит пользу с экологической точки зрения.
Framing good advocacy arguments requires compelling data to influence the terms of the debate. Оформление эффективной аргументации в пользу пропаганды требует сбора данных для определения условий обсуждения.
IPRs are a relevant intervention that have, for the most part, been appreciated and put to good use by the beneficiary countries. ОИП являются актуальным направлением деятельности, которая в большинстве случаев высоко оценивается и приносит пользу странам-бенефициарам.
The European Union is a good example of a lot of aid leading to great benefits for many countries. Хороший пример оказания значительной помощи, приносящей громадную пользу многим странам, подает Европейский союз.
That is all to the good. Это все идет на пользу делу.
The tangible results produced by the global programme provide a good argument for stronger, more coherent efforts to mainstream gender in UNDP work. Реальные результаты, полученные благодаря глобальной программе, представляют собой хороший аргумент в пользу более активных и согласованных усилий по учету гендерной проблематики в работе ПРООН.
I welcome the public statements that leaders from all political factions have made promoting good relations between the local residents and UNIFIL. Я приветствую сделанные лидерами всех политических группировок публичные заявления в пользу налаживания хороших взаимоотношений между местными жителями и ВСООНЛ.
Such a study could expose any shortcomings and highlight and take advantage of good practice in information dissemination and training. Такое исследование позволяет определить недостатки в области распространения знаний и просвещения или выявить положительный опыт и извлечь из него пользу.
Civil society organizations have been important instruments in ensuring that citizens receive good value for public expenditure on social services. Организации гражданского общества сыграли важную роль в обеспечении того, чтобы граждане получали реальную пользу от государственных затрат в социальном секторе.
The human rights climate in Croatia has benefited from the good work of national and international human rights organizations. Большую пользу в деле улучшения положения в области прав человека в Хорватии принесла эффективная работа национальных и международных правозащитных организаций.
However, one delegation argued that good policy rather than policy space should be the focus of the debate. Вместе с тем одна делегация выдвинула доводы в пользу того, что в центре дискуссии должно находится не пространство для маневра в политике, а вопрос об эффективности политики.
To believe that high oil prices are good because they serve the environment ignores some basic facts of international politics. Верить в то, что высокие цены на нефть - это хорошо, потому что на пользу окружающей среде - значит игнорировать некоторые основополагающие факты международной политики.
However, Saint Lucia cannot, in all good conscience, surrender its sovereignty to a governance system imposed by a few. Вместе с тем Сент-Люсия, безусловно, никак не может отказаться от своего суверенитета в пользу навязываемой некоторыми системы управления.
Recognizing the public good this delivers, policymakers might consider incentives for employer-delivered ESD initiatives related to SCP/ST. Признавая общественную пользу от этого, директивные органы могли бы рассмотреть возможности стимулирования инициатив работодателей по ОУР, связанных с УПП/УП.
It is only through multilateralism, by marshalling everyone's energies, that we can hope to do good. Мы можем надеяться принести пользу только на основе многосторонности и мобилизации общих усилий.
Botswana and a number of other countries can indeed attest to the good that diamonds can do. Ботсвана и ряд других стран реально могут подтвердить ту пользу, которую способны принести алмазы.
As resources were scarce, donors should be given adequate information to direct funds where they would do the most good. В силу дефицитности ресурсов донорам следует давать адекватную информацию, чтобы они направляли средства туда, где те принесут наибольшую пользу.
Andi think it'll do you some good. И я думаю что тебе это пойдет на пользу.