Here the higher good is the good of the corps. |
Здесь мы делаем ставку на пользу войскам. |
So, while the idea of green shoots might be "somewhat good" for consumer confidence, measures to ensure good fiscal management and decision-making must remain in place for some time to come. |
Таким образом, хотя мысль о «зеленых ростках» и может принести некоторую пользу в смысле укрепления доверия у потребителей, меры по обеспечению разумного финансового управления и принятия решений должны приниматься еще в течение некоторого времени. |
Good that it was good enough for you. |
Это хорошо, что это сталось тебя в пользу. |
A change of scenery would do us all good. |
Смена обстановки пойдет нам всем на пользу. Хорошо. |
Being sceptical is good, as long as it comes in handy. |
Быть подозрительным хорошо, пока это идёт на пользу. |
If you don't mind me saying' it might do you some good. |
Если интересно моё мнение, я думаю, это может принести пользу. |
I'm sure these injections are doing him some good. |
Я уверен, что эти инъекции послужат ему на пользу. |
No, you look good having gone out. |
Да не, прогулка пошла тебе на пользу. |
But they put all that drama to good use and wrote great music. |
Но они перенесли все личные драмы в пользу и написали много хорошей музыки. |
You both seem to think it'll do him some good. |
Вы обе думаете, что ему это пойдет на пользу. |
I'm looking to do you both a bit of good, not harm. |
Я расчитываю принести вам обоим пользу, а не вред. |
And the cold does Mama certainly not good. |
И такая погода не пойдет маме на пользу. |
The sneezing and the fresh air did me good. |
Чихание и свежий воздух пошли мне на пользу. |
Or you could stay here tend to your sister and do some real good. |
Или ты можешь остаться тут заботиться о сестре и приносить настоящую пользу. |
Words do us good, even in writing. |
Слова приносят пользу, даже если они только написаны. |
I didn't think it would do me any good. |
Я не думал, что это будет мне на пользу. |
But it will look good on the old college application. |
Но для характеристики это пойдет на пользу. |
A little time as your pet will do him good. |
Немного времени в качестве твоего питомца ему на пользу. |
Try to do something good with it. |
Пытаюсь извлечь из этого какую-нибудь пользу. |
I think that might do her a world of good. |
Думаю, это пойдет ей на пользу. |
Fresh air will do you the world of good. |
Свежий воздух пойдет вам на пользу. |
I'm sure it will do you good. |
Уверена, что это пойдет тебе на пользу. |
Just try and pull something good out of this fiasco. |
Попробуй извлечь пользу из этой ситуации. |
A good bender might make me feel better. |
Хорошая попойка пойдёт мне на пользу. |
It'll do us all good. |
Это пойдёт на пользу всем нам. |