Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Good - Пользу"

Примеры: Good - Пользу
The cause of human rights would no doubt be better served if the United States, Australian and like-minded delegations stopped posturing as good guys. Если бы Соединенные Штаты, Австралия и другие думающие так же делегации перестали вставать в позу доброжелателей, это больше пошло бы на пользу делу защиты прав человека.
I cannot answer the big question, whether aid did any good or not. Я не могу ответить на большой вопрос - приносит помощь пользу или нет - но на три поставленных вопроса я могу дать ответ.
The report of the Secretary-General (A/55/96-E/2000/84) presented a good argument for making UNCTAD the lynchpin for the technology for development network. В докладе Генерального секретаря (А/55/96 - Е/2000/84) приводятся убедительные доводы в пользу того, чтобы превратить ЮНКТАД в стержневую структуру сети по вопросам техники в целях развития.
Mr Dalal is a wicked caricaturist, you see, so I thought it wise to nurture his artistic talent for good rather than ill. Видишь ли, мистер Делал - язвительный карикатурист, так что я подумал, будет мудро направить его художественный талант на пользу, а не во вред.
Its only master is a Voice, a bodyless yet powerful spirit, who is living a boring life: he can summon himself any good he wants, but the only thing he longs for is human company. Это могущественный дух, который живёт скучной жизнью: он может принести себе любую пользу, но скучает по человеческому обществу.
I'll give you the same job, But to do good Принесёте пользу своей стране. Согласны?
They'll tell you the casino's for the good of the community, and then they'll throw you off your own land. Они скажут, что казино принесёт пользу, и тупо вышвырнут тебя отсюда.
The potential for bioenergy to provide a better alternative to fossil fuels, with environmental benefits and economic opportunities for farmers, is a good reason to work out sound strategies with all stakeholders. Для того чтобы фермеры извлекли пользу из ее развития, необходимы тщательный анализ и планирование до начала осуществления биоэнергетических программ.
Yet, because of their growing importance in everyday life on a global scale, guidelines on the terms of good corporate citizenship in the social context are becoming increasingly necessary. Таким образом, глобализация является одним из аргументов в пользу разработки глобальных руководящих принципов социальной ответственности частного сектора.
In fact, Palmer Technology has just made a large donation to the SCPD, but it'll take time for that personal equipment to do any good. В сущности, Палмер Технолоджи только что сделали щедрое пожертвование полицейскому департаменту Старлинг Сити, но потребуется время, прежде чем вещевое довольство принесёт пользу.
I think the catharsis last night did me good. Вчерашняя ночная исповедь пошла мне на пользу
Soon after proving himself, even with a split decision loss to Apollo Creed, Rocky expects the good life to follow. Вскоре после того как он себя достоино показал, даже несмотря на проигрыш в пользу Аполла Крида из за своей моментальной ошибки, Рокки в ожидании хорошей жизни.
However, the empirical evidence given in this paper supports the use of cut-off CPI item selection as a good or even better alternative. Вместе с тем приводимые в настоящем документе эмпирические результаты говорят в пользу использования для определения ИПЦ урезанной выборки товарных единиц в качестве приемлемого или даже лучшего альтернативного метода.
We note the good work of the Challenges of Peace Operations Project on these issues and look forward to the finalization of its phase-II report later this year. Мы отмечаем хорошую работу, проводимую в этом отношении в рамках проекта «Проблемы операций в пользу мира», и с нетерпением ожидаем представления позднее в текущем году доклада о ходе выполнения его второго этапа.
The programme has presented the message that more and better jobs for women make good economic and social sense, and benefit not only women but also society as a whole. Через эту программу красной нитью проходила мысль о том, что увеличение числа и повышение качества рабочих мест для женщин имеет важное значение с экономической и социальной точек зрения и приносит пользу не только женщинам, но и обществу в целом.
The fact that there was inadequate legal representation for condemned persons in capital cases was a good reason for suspending the death penalty, at least until that situation was remedied. Тот факт, что уровень правовой помощи обвиняемым в делах о преступлениях, наказуемых смертной казнью, недостаточно высок, служит хорошим аргументом в пользу приостановления применения высшей меры наказания хотя бы до тех пор, пока ситуация не исправится.
The President: I thank Mr. Lubbers for his very good additional comments and for the clarifications he has provided. Я считаю, что Совет Безопасности принесет им наибольшую пользу, если будет, как сказал Председатель, честным образом осуществлять последующую работу. Председатель: Я благодарю г-на Любберса за его чрезвычайно полезные дополнительные замечания и пояснения.
CA: And you have some stories back from some of those companies that when you mix in more gender balance in the engineering teams, good things happen. КА: У вас есть истории из этих компаний, показывающие, что командам инженеров гендерный баланс идёт на пользу.
The LADA project has made good progress throughout its first year; it is on track and benefits from the active participation of all LADA countries. Проект ЛАДА хорошо продвинулся вперед в течение первого года своего существования; он прочно стоит на ногах и извлекает пользу из активного участия всех стран - участниц проекта ЛАДА.
In any event, one is to learn this occupation so as to make lesser mistakes. For 2004 - 2005 I've collected a good deal of stories about children and their parents underlain this Book. Зная, что оно приносит пользу мне, моей семье и еще сотням людей, я лишь делюсь им.
For that joint-eater will take the good out of your supper so no matter how much you eat, after, you'll never be full up, never. Эта обжора будет забирать всю пользу из вашего ужина, поэтому не важно сколько вы будете есть, вы никогда не наедитесь.
Well, it doesn't look good, you spending money you don't have. Не в вашу пользу тот факт, что вы тратите деньги, которых у вас нет.
Personal participation by everyone, joint actions, work for the common good are the principles laying the basis for the Foundation's activity. Непосредственное участие каждого, общие действия, работа на пользу общества - тот фундамент, на котором основывается деятельность Фонда.
Breaking the cycle of poverty by addressing the most pressing issues of disease, hunger, and polluted water will not only do obvious good, but also make people less vulnerable. Борьба с бедностью путем решения таких актуальных проблем, как болезни, голод, отсутствие чистой питьевой воды, не только принесет явную пользу, но и сделает людей менее уязвимыми к последствиям климатических изменений.
Any health care intervention has the capacity to do harm as well as good, and occasionally the balance between the two will surprise us. Любое воздействие с целью лечения может принести как вред, так как и пользу, и конечный баланс между ними двумя может неприятно нас удивить.