I think it may do you some good. |
Думаю, вам это пошло бы на пользу. |
I think it's for your own good. |
Думаю, это тебе только на пользу. |
Acceptance of the efforts exerted thus far by the United Nations is for the good of all. |
Результаты усилий, предпринимавшихся до сих пор Организацией Объединенных Наций, идут на пользу всем. |
All these can be made good use of. |
Из всего этого можно извлечь пользу. |
A seven-hour drive through the desert... that will do me good. |
Семь часов колесить через пустыню - это как раз пойдет мне на пользу... |
A couple of months in Switzerland will do you good. |
Пара месяцев в Швейцарии пойдёт тебе на пользу. |
A dance is always a good idea. |
Да. Танец всегда на пользу. |
They died with dignity, that's what good it did. |
Они достойно погибли, вот какую пользу. |
It'll make her look good if you get promoted. |
Это пойдет ей на пользу, если тебя повысят. |
Maybe in mine, it can actually do some good. |
А в моих руках он, может, принесёт пользу. |
But I think it will do you a lot of good. |
Но думаю, это принесет Вам огромную пользу. |
I'm in this job to do good. |
Я здесь, чтобы приносить пользу. |
Maybe having them around would do her good. |
Возможно, их присутствие пошло бы ей на пользу. |
A bit of fresh air and exercise will do you good. |
Немного работы на свежем воздухе пойдет тебе на пользу. |
These factors make a good argument for coal as a cheap alternative source of Africa's power. |
Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке. |
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. |
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. |
This tour'll do him good. |
Этот тур пойдёт ему на пользу. |
Such good offices can be useful when intergovernmental bodies are deadlocked or the parties actively resist intergovernmental involvement. |
Такие добрые услуги могут принести пользу тогда, когда межправительственные органы зашли в тупик или стороны активно сопротивляются межправительственному участию. |
Security Council missions have been used to good effect in recent years, as we found, for example, in East Timor. |
Миссии Совета Безопасности принесли в последние годы большую пользу, и мы убедились в этом на примере Восточного Тимора. |
The good news is that the global public is increasingly supportive of international intervention in some cases. |
К счастью, мировая общественность все больше склоняется в пользу международного вмешательства в отдельных случаях. |
Looks like the trip perked you up real good. |
Похоже, что поездка пошла тебе на пользу. |
It might have done you some good. |
Это бы пошло тебе на пользу. |
But this withdrawal is not a good thing, Dinah. |
Но это тебе не на пользу, Дина. |
So I think there's a lot of good. |
Я вижу в этом большую пользу. |
Unexpected things can be good too. |
Иногда неожиданности могут быть на пользу. |