Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Good - Пользу"

Примеры: Good - Пользу
I think it may do you some good. Думаю, вам это пошло бы на пользу.
I think it's for your own good. Думаю, это тебе только на пользу.
Acceptance of the efforts exerted thus far by the United Nations is for the good of all. Результаты усилий, предпринимавшихся до сих пор Организацией Объединенных Наций, идут на пользу всем.
All these can be made good use of. Из всего этого можно извлечь пользу.
A seven-hour drive through the desert... that will do me good. Семь часов колесить через пустыню - это как раз пойдет мне на пользу...
A couple of months in Switzerland will do you good. Пара месяцев в Швейцарии пойдёт тебе на пользу.
A dance is always a good idea. Да. Танец всегда на пользу.
They died with dignity, that's what good it did. Они достойно погибли, вот какую пользу.
It'll make her look good if you get promoted. Это пойдет ей на пользу, если тебя повысят.
Maybe in mine, it can actually do some good. А в моих руках он, может, принесёт пользу.
But I think it will do you a lot of good. Но думаю, это принесет Вам огромную пользу.
I'm in this job to do good. Я здесь, чтобы приносить пользу.
Maybe having them around would do her good. Возможно, их присутствие пошло бы ей на пользу.
A bit of fresh air and exercise will do you good. Немного работы на свежем воздухе пойдет тебе на пользу.
These factors make a good argument for coal as a cheap alternative source of Africa's power. Эти факторы приводят довод в пользу того, что уголь является дешевым альтернативным источником энергии в Африке.
Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies. Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.
This tour'll do him good. Этот тур пойдёт ему на пользу.
Such good offices can be useful when intergovernmental bodies are deadlocked or the parties actively resist intergovernmental involvement. Такие добрые услуги могут принести пользу тогда, когда межправительственные органы зашли в тупик или стороны активно сопротивляются межправительственному участию.
Security Council missions have been used to good effect in recent years, as we found, for example, in East Timor. Миссии Совета Безопасности принесли в последние годы большую пользу, и мы убедились в этом на примере Восточного Тимора.
The good news is that the global public is increasingly supportive of international intervention in some cases. К счастью, мировая общественность все больше склоняется в пользу международного вмешательства в отдельных случаях.
Looks like the trip perked you up real good. Похоже, что поездка пошла тебе на пользу.
It might have done you some good. Это бы пошло тебе на пользу.
But this withdrawal is not a good thing, Dinah. Но это тебе не на пользу, Дина.
So I think there's a lot of good. Я вижу в этом большую пользу.
Unexpected things can be good too. Иногда неожиданности могут быть на пользу.