Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Good - Пользу"

Примеры: Good - Пользу
Such policies enhance good use of oceans and seas, play a key role in sustaining life on the planet and provide goods and services that benefit humankind. Такие стратегии укрепляют надлежащее использование океанов и морей, играют ключевую роль в поддержании жизни на планете и обеспечивают товары и услуги, приносящие пользу человечеству.
Where such needs are not being addressed, there are good arguments to be made for developing a global response with regional focuses. Если такие потребности не удовлетворяются, то имеется убедительная аргументация в пользу разработки общемировых ответных мер с региональной направленностью.
You're a pretty good lawyer when you want to be, so maybe try doing it for our side this time. Ты очень хороший юрист, когда хочешь им быть, так попробуй использовать это в нашу пользу.
We've had a few bad apples, but we're good people out to uphold the law and make a difference. У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу.
0 and 2 doesn't look good on a resume. Счет 0:2 в мою пользу твое резюме не украсит.
You know, I don't think this stock exchange is doing you much good. Знаешь, думаю, вся эта биржа тебе не на пользу.
All these years on the streets, not knowing if I'm doing any good. Все эти годы, проведённые на улице я не был уверен, принес ли хоть кому-то пользу.
Then, perhaps that bit of a chip on my shoulder has done some good. Значит, это моё шило в одном месте всё-таки принесло пользу.
And you were right. I see now that the time apart did us both a lot of good. АЛАН И ты права, теперь я вижу, что пауза в отношениях пошла нам на пользу.
I think it would be good if Ms. Hudson learned to take care of herself, that's all. Я думаю, мисс Хадсон пошло бы на пользу, если бы она научилась сама о себе заботиться.
It would do Vibs good, too. Да и Вибс это пойдёт на пользу.
Well, I don't know if it'll do any good, but what you said, you certainly said it well. Не знаю, принесет ли это пользу, но то, что вы сказали, определенно сказано хорошо.
When we wince at the suffering of animals, that feeling speaks well of us even when we ignore it, and those who dismiss love for our fellow creatures as mere sentimentality overlook a good and important part of our humanity. Когда мы вздрагиваем в страдание животных, то чувство говорит источник нас, даже когда мы игнорируем это, и те, кто отклоняет любовь к нашему товарищу существа как простая сентиментальность пропустите пользу и важная часть нашего человечества.
What good did it do me, man? И какую пользу это мне принесло, а?
You know, if you ask me, this is going to be a good thing for both of you. Знаете, на мой взгляд, эти сеансы пойдут на пользу вам обоим.
But who knows, maybe it'll do me some good some day. Но кто знает? Может, это когда-нибудь принесет мне пользу? - Позже, да?
I guess I could, but I don't know if it'll do any good, Lois; he's in complete denial, like people in massive debt. Думаю я мог бы, но я не знаю пойдет ли это на пользу, Лоис, он игнорирует реальность, как люди с большими долгами.
If we can find out who this was, We stand a good chance of seeing this conviction overturned. Если мы узнаем, кто это был, у нас есть отличные шансы повернуть дело в нашу пользу.
I do not think that is good Вряд ли это пойдёт вам на пользу.
Importantly, a human rights-based approach seeks to build upon and learn from, rather than discard, the lessons of good development practice and strengthen arguments for their more consistent implementation. Важно, что правозащитный подход направлен на то, чтобы объединить и усвоить - а не отбросить - практический опыт успешного развития и укрепить аргументы в пользу его более последовательного применения.
In the light of previous problems, the Board considers that there is a good case for establishing an integrated and standing approach to independent project assurance. с учетом предыдущих проблем Комиссия считает, что существуют веские аргументы в пользу разработки комплексного и долгосрочного подхода к независимому подтверждению правильности проектных оценок.
They had to become healthy and productive individuals who could cultivate a relationship and come together in peace with their brothers and sisters living in Morocco, for the good of the entire Sahrawi people. Их жители должны стать здоровыми, приносящими пользу людьми, которые могли бы развивать отношения и объединять усилия в мире со своими братьями и сестрами, живущими в Марокко, на благо всего народа Сахары.
It's a win for the good guys, right? Это выигрыш в пользу хороших парней, так?
A man like him would do you good! Ну, ну! Общество такого мужика тебе только на пользу пойдет!
I used to work for a drug dealer who wouldn't hesitate to put a bullet in your head if you crossed him, or if you stopped being useful to him, but in his mind, he's still a good guy. Я как-то работала на одного наркоторговца, который без колебаний готов прострелить тебе башку, если ты перейдешь ему дорогу или просто перестанешь приносить пользу, но в своих глазах, он был хорошим парнем.