Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Good - Пользу"

Примеры: Good - Пользу
You're looking real good, Mr. Rhyme. Ты Глядя реальную пользу, г-н рифмы.
I'm sure it'd do you both the world of good. Уверен, вам обоим это принесет огромную пользу.
After what happened to you, it might be a good rest. После того, что произошло, это может пойти на пользу.
When you stay will'm doing good. Thanks. Я вам благодарна, пребывание у вас, пока я в больнице, пойдет ему на пользу.
I think it would do him good. Я думаю, это пошло бы ему на пользу.
Take Jose, it'll do him good. Возьми Хосе, ему пойдёт на пользу.
I thought a walk might do us good. Я подумал, что прогулка пойдёт нам на пользу.
Besides, some good things come from playing numbers. Кроме того, лотерея иногда на пользу.
His trip to the crematorium did him no good. Ему не пошло на пользу путешествие в крематорий.
This new life looks good on you. А эта новая жизнь пошла тебе на пользу.
Instead, let us put the fiftieth anniversary to good use and make the earnest pledge to put the Organization on a sound financial footing. Вместо этого, давайте извлечем пользу из празднования пятидесятой годовщины и искренне обязуемся поставить Организацию на прочную финансовую основу.
I think the time off did him some good. Думаю, больничный пошёл ему на пользу.
It was a bit blowy, but it did us all good, including Susan. Было немного ветрено, но это пошло нам на пользу, в том числе и Сьюзан.
And much good may it do them. Может, это пойдет им на пользу.
It'll do my ego good. Это пойдёт на пользу моему эго.
An evening of games and frivolity will do us all a world of good. Вечер игр и развлечений пойдет нам только на пользу.
He felt this is where he could do the most good. Он чувствовал, что именно здесь он может принести наибольшую пользу.
Get some rest, it'll do you good. Отдохни немного, тебе будет на пользу.
I knew it would do you a power of good. Я знала, что это пойдет тебе на пользу.
Yes, but that's good. Да, но это на пользу.
And change is good, right? И перемены идут на пользу, ведь так?
So I think there's a lot of good. Я вижу в этом большую пользу.
It might do you some good. Возможно, тебе это пойдет на пользу.
But... maybe a change of location would do you good. Но... Возможно, смена обстановки пойдет тебе на пользу.
Life looks good on you, man. Жизнь идет тебе на пользу, мужик.