Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Пользу

Примеры в контексте "Good - Пользу"

Примеры: Good - Пользу
Every citizen should be given the opportunity to expand their choices to live full creative lives in good health and security, with freedom and dignity. У каждого гражданина должна быть возможность сделать выбор в пользу полноценной творческой жизни, характеризующейся хорошим здоровьем, безопасностью, свободой и достоинством.
But there are those individuals or groups that are making good use of these services and are benefitting immensely. Однако при этом есть и примеры того, как отдельные люди или группы продуманно пользуются такими услугами, получая огромную пользу.
We also wish to acknowledge the service provided by the secretariat; it has been of enormous use and the secretariat maintains a very good website. Мы также хотим выразить признательность за услуги, предоставляемые секретариатом; они представляют огромную пользу, и секретариат ведет очень хороший веб-сайт.
Gibraltar stood ready to work with its Spanish counterparts across the full range of law enforcement challenges, as cooperation and good neighbourly relations would benefit both parties. Гибралтар изъявляет готовность сотрудничать со своими испанскими партнерами по всему кругу связанных с обеспечением соблюдения закона проблем, поскольку сотрудничество и добрососедские отношения принесут пользу обеим сторонам.
Well, a layer of dust would do my sinuses no good, and it led to a fortuitous discovery. Ну, пыль не пошла бы на пользу моим носовым пазухам, и это привело к неожиданному открытию.
This might be a very good thing to happen for you, you know. Возможно, тебе это тоже пойдет на пользу.
Anyway, something good did come out of it all because he said Wendy, I'm never going to touch another drop. Как бы то ни было, это пошло нам на пользу, потому что он сказал: Венди, я больше никогда не буду пить.
Drink, it'll do you good! Пей, это пойдёт тебе на пользу!
Well, I doubt you jumping every time Darius Locke calls is going to do either one of you any good. Сомневаюсь, что твое выпрыгивание из постели по каждому звонку Дариуса Локка пойдет кому-нибудь из вас на пользу.
I'm just saying that, you know, taking five might be a good thing. Ќу, € просто считаю... Ќебольша€ передышка пойдЄт на пользу.
Well, I believe that would do her a world of good. Ну что ж, я думаю, это пойдёт ей на пользу.
Well, it seems to have done you the world of good. Кажется, тебе это пошло на пользу.
I was concerned the water polo team wouldn't have a pep rally so I suggested it for the good of the school. Я просто не хотел, чтобы команда по поло осталась без фестиваля... я подумал что что это пойдёт на пользу школе.
There no one who's not on your side because this has done us all good. Нет никого, кто против тебя, потому то что ты сделал, приносит пользу всем.
Relax. She's not due for a couple weeks but sitting on that rock isn't doing her back any good. Расслабьтесь, ей осталась ещё пара недель... но сидение на каменном полу ей не идет на пользу.
We also need to improve the speed of humanitarian funding so that monies arrive when they can do the most good. Нам также необходимо увеличить темпы гуманитарного финансирования, с тем чтобы деньги поступали тогда, когда они могут принести наибольшую пользу.
But what good is the Strategy if the support necessary to implement it is not forthcoming? Но какую пользу может принести стратегия в отсутствие помощи, необходимой для ее осуществления?
I don't know if this is such a good thing for Norman to be doing. Не думаю, что всё это пойдёт Норману на пользу.
By all means follow your interests, but to good purpose Ты должен не только заниматься любимым делом, но и приносить пользу.
You could use a good kiss! Хороший поцелуй пойдет Вам на пользу.
Clark, if there's one lesson I've learned from you, it's that choosing the greater good is never a sacrifice. Кларк, если я хоть чему-то у тебя научилась, так это то, что выбирая в пользу высшей цели, ты ничем не жертвуешь.
There is no doubt that a good case can be made for UNDP to remain the host of the programme. Нет никаких сомнений в том, что можно привести веские доводы в пользу того, чтобы ПРООН оставалась базовой организацией для этой программы.
Both reports also demonstrate that aid does work only if it is well targeted and supported by good policies and institutions to ensure full accountability and transparency. Из обоих докладов также видно, что помощь дает пользу лишь в том случае, если оказывается целенаправленно и основывается на продуманной политике и эффективных механизмах, обеспечивающих полную подотчетность и транспарентность.
The use of biofuels in Vanuatu, Cook Islands, American Samoa is a good example of the feasibility of such initiatives and can only be improved through sharing experiences. Так, например, опыт использования биотоплива в Вануату, на Островах Кука и в Американском Самоа говорит об оправданности инициатив такого рода, и обмен опытом в этой области пойдет лишь на пользу делу.
The benefits of appropriate contract laws and regulations are only as good as the legal system that enforces them. Из надлежащих законодательных и подзаконных актов, регулирующих договорные отношения, можно извлечь пользу только в том случае, если их соблюдение обеспечивается правовой системой.