Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
We were gonna make a fortune with it this summer. Мы собирались сделать большую прибыль этим летом.
Mike and I were gonna have them all. Майк и я собирались иметь их все.
So Guy Ingram and Burns' wife were gonna run away together. Итак, Гай Ингрэм и жена Бернса собирались сбежать вместе.
We were gonna send a whole bunch of axes to the head of the network, demanding that Sarah be fired. Мы собирались отправить целую связку топоров главе сети требуя, чтобы Сару уволили.
I thought we weren't gonna say anything. Я думал, мы не собирались никому рассказывать.
We were gonna climb Eagle Mountain to celebrate. Мы собирались взобраться на гору Игл, чтобы отпраздновать.
I was wondering when they were gonna turn the A.C. on in here. Мне было интересно, как они собирались включить здесь переменное напряжение.
This time... we were gonna kill him. На этот раз... мы собирались его убить.
Mm. We were gonna make that team and prove my dad wrong. Мы собирались попасть в команду и доказать отцу, что он неправ.
But we were gonna spend the whole weekend together. Но мы же собирались провести все выходные вдвоем.
We were gonna ask 1,000 pounds from you. Мы собирались потребовать 1000 фунтов у вас.
And that's why you were gonna do it for him. И именно поэтому вы собирались сделать это за него.
Okay, so there's a gas lamp where they were gonna build it. Окей, значит есть газовая лампа, где они собирались её строить.
I thought we were gonna hang on to her till tonight. Я думал, что мы собирались, чтобы повесить на него до вечера.
Since we were gonna call them anyway. Мы и так собирались туда позвонить.
I thought we were gonna ease her into it. Я думал, мы собирались сказать это помягче.
Suzanne and I were gonna wait till we found new jobs. Мы с Сьюзан собирались подождать, пока не найдем другую работу.
They were gonna kill you and Javi. Они собирались убить тебя и Хави.
And you were gonna pin it all on the guy who managed the team for 30 years. И вы собирались свалить все это на парня, который управлял командой в течение 30 лет.
We weren't gonna shoot her. Мы не собирались стрелять в нее.
We were gonna tell her when she was older. Собирались рассказать ей, когда она станет постарше.
I think this suit is what they were gonna bury me in. Думаю, меня собирались похоронить в этом костюме.
Well, they said as much as they're gonna say. Ну, они сказали ровно столько, сколько собирались.
Um, I thought that we weren't gonna do this. Эм, я думала, что мы не собирались делать этого.
Um, I thought you were gonna be in Hong Kong for a week. Эмм... Я думал вы собирались быть в Гонконге, на неделю.