Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
I mean, April and I were gonna haul it onto the truck effortlessly, but if you need it... То есть, мы с Эйприл собирались с легкостью поставить его в грузовик, но если он вам нужен...
When was somebody gonna tell me this? И когда вы собирались сказать мне это?
To let him know what you were gonna do to him? Чтобы дать ему понять, что вы собирались с ним сделать?
You're telling me you were really gonna blow off the mayor? Хотите сказать, что вы правда собирались продинамить мэра?
I wanna do what we were gonna do. Я хочу сделать то, что мы собирались сделать.
When were you gonna tell me this? И когда вы собирались меня в это посвятить?
Yeah, you know, we were gonna ask Brad the piano player but then I found this scrapbook that he keeps of women's feet. Мы собирались попросить пианиста Брэда, но я обнаружил у него альбом с фотографиями женских ступней.
Oh, but no, Emily and I were gonna Skype at 4:00, and, uh, I need to set up that camera in my office. Но мы с Эмили собирались созвониться по Скайпу в 4, и, мне надо установить камеру в моем офисе.
And were gonna send them to medical waste, Их собирались просто отправить в отходы.
What exactly did you think they were gonna do? Что именно по твоему они собирались делать?
I was super in love, and we were gonna move in together. Я была очень влюблена И мы собирались жить вместе
You were gonna use your share of the dough to make an appeal? Вы собирались использовать свою долю денег, чтобы подать апелляцию?
They're, ah... Well, we were gonna tell them this weekend. Мы собирались объявить обо всём в эти выходные.
We were all gonna get together tonight, have dinner and discuss our loss, but he got called in for another mortality and morbidity conference. Мы собирались все сегодня вечером собраться, поужинать и обсудить нашу потерю, но его вызвали на комиссию по заболеваемости и смертности.
Weren't you... gonna do that anyway? не собирались и так это сделать?
How much were they gonna pay you, Anna? Сколько они вам собирались заплатить, Анна?
Um, I thought we were gonna meet up last night, but, uh, I never heard from you. Я думал, мы собирались встретиться прошлой ночью, но ничего от тебя не слышал.
Were gonna rob a bank, only he turned on the other two and killed them before they even finished the job. Собирались ограбить банк, только он повернулся к двум остальным и убил их до того, как они закончили работу.
We were gonna grab a drink, wanna join? Мы собирались выпить прохладительный напиток, не хочешь присоединиться?
You were gonna kill for that? И вы собирались убить из-за этого?
Were you even gonna tell us? Вы нам собирались об этом сказать?
Just tell her that's not necessary and get back to doing whatever it is you two were gonna do. Просто скажи ей, что это не важно и вернитесь к тому, что вы собирались делать.
Only after two people who were gonna testify against you were found dead - Только после того, как двое людей, которые собирались дать против вас показания, были найдены мертвыми.
Wait, weren't we gonna...? Пожожди, разве мы не собирались?
These guys were gonna say they did it, too, Эти ребята тоже собирались сказать что они сделали это,