Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
You were gonna pay me back out of your own pocket? I am. Вы собирались расплатиться со мной из своего собственного кармана?
What were you gonna do on the trail? А что вы собирались делать в походе?
I thought we were gonna fight! Я думал, мы собирались биться!
"we were not gonna pay for that anyway." Мы не собирались платить в любом случае!
After Hudson retired, they were gonna dispose of the body, move to the Caribbean and live off of Lauren's money. После отставки Хадсона они собирались избавиться от тела, переехать на Карибы, и жить на деньги Лорен.
If they were gonna come in, they would've come. Если бы они собирались прийти, они бы уже пришли.
What were they gonna do, string her up too? Что они собирались сделать, тоже её порвать?
Because you weren't gonna stop and the last thing we need is both of you to get pulled in with him. Потому что вы не собирались останавливаться и последнее, что нам нужно, это чтобы вас обоих затянуло вместе с ним.
We were gonna be parents this year! Мы собирались стать родителями в этом году!
And who else might have known they were gonna be off last night? И кто ещё мог знать, что их собирались отключить прошлой ночью?
They were gonna ruin everything that you had worked for, so you had to stop them. Они собирались разрушить все, над чем вы работали, поэтому вы должны были остановить их.
I was gonna call it World Of Tights but you have to spell everything out to people. Мы собирались назвать его "Мир Колготок" но тупым людишкам видители всё надо разжевывать.
All right, when were you gonna tell me about this? Прекрасно, когда вы собирались рассказать мне об этом?
Oh, I'd love to, but Peter and I were gonna get dinner at that little place by the... Было бы здорово, но Питер и я собирались пообедать в одном маленьком местечке...
You guys were gonna perform "Lady Marmalade" Вы собирались выступать с "Леди Мармелад"
Are they gonna wake up doing De Niro and Nicholson? Они собирались проснуться и показывать Де Ниро и Николсона?
And then you were gonna ask me out yourself? И тогда Вы собирались пригласить меня сами?
Including all of Sue's Secret Santa gifts we were gonna give to the homeless kids. Включая все секретные подарки Сью Которые мы собирались передать для бездомных детей
They were gonna rat, so you O.D.'d them to shut them up? Они собирались настучать, поэтому ты устроил им передоз, чтобы заткнуть их?
You know, local shopkeepers were gonna pitch in, put a real playground here, and then the gangs and the drug problem drove that hope into the ground. Знаешь, местные владельцы магазинов собирались его привести в порядок, сделать из него настоящую спорт. площадку, но появились банды, их разборки с наркотиками похоронили эту надежду.
Dye almost hold me sayin' we was gonna kill Jimmmy! Я чуть было не сказал: "Мы собирались пришить Джимми"!
Now, I don't know what you were gonna say, Dakota, but I want to tell you, Brett's whole defense is his alibi. Послушайте, я не знаю, что вы собирались сказать, Дакота, но я хотел бы вам напомнить, что вся защита Брета построена на его алиби.
Okay, yeah, but that was because, uh, because you were gonna fire everybody. Ладно, признаю, но я сделал это, потому что вы собирались уводить всех.
You were gonna tell us the reason why we're here? Вы, кажется, собирались сказать нам, почему мы здесь.
I think if they were gonna reject you, they probably wouldn't have sent you a novella. Думаю, если бы они собирались отклонить твою кандидатуру, они, вероятно, не послали бы такой роман.