Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
We were gonna talk to him. Мы собирались пойти и поговорить с ним.
You were gonna turn over the tape, and it was gonna get destroyed, along with the truth. Вы собирались отдать кассету, и ее бы уничтожили вместе с правдой.
I didn't know if she was gonna survive what they were gonna do to her. Я не знала, выживет ли она после того, что с ней собирались сделать.
We were gonna sit at a blackjack table at 11:59, we were gonna order martinis, and we were gonna be playing 21 when she turned 21. Мы собирались сидеть за столиком для блэкджека в 23:59, мы собирались заказать мартини, и мы должны были играть в Двадцать одно, когда ей исполнится 21.
Whatever they're gonna do, they're gonna do it soon. Что бы они не собирались делать, они сделают это в ближайшее время.
Those people were gonna shoot us. Те люди, собирались расстрелять нас.
We... we were gonna work together, Sarah. Мы... мы собирались работать вместе, Сара.
You were gonna leave without talking to lorraine? Собирались уйти, так и не поговорив с Лоррейн?
I thought we were gonna get married. Я думал, мы собирались пожениться.
So I explained that we were gonna be married forever. Поэтому я объяснила, что мы собирались пожениться навсегда.
Still, we were gonna name the baby after you. Тем не менее, мы собирались назвать ребенка в честь тебя.
I brought you lunch... day-old sushi, they were gonna toss it. Я принесла тебе поесть... вчерашние суши, они собирались выбросить их.
Listen, whatever you're gonna do to him, he deserves it. Послушайте, что бы вы не собирались сделать с ним, он этого заслуживает.
You were gonna get married in Vegas, and then you backed out. Вы собирались пожениться в Вегасе, а потом раздумали.
All we were gonna do was eat! Все, что мы собирались делать, это поесть!
We were gonna get a place together... eventually. Мы собирались снять квартиру вместе., со временем.
The whole matter was gonna be referred to the district attorney's office. Дело собирались передать в окружной суд.
Regina, we weren't gonna let you go. Реджина, мы не собирались отпускать тебя.
I completely forgot you were gonna be here. Я совсем забыла, что вы собирались прийти.
I thought we were gonna hang out. Я думал, мы собирались тусоваться.
They were gonna stay in contact, but you know. Они собирались оставаться в контакте, но вы знаете.
A couple of weeks ago, Maeve and I were gonna meet. Пару недель назад мы с Мэйв собирались встретиться.
If we didn't have kids by 30, we were gonna have 'em together. Если мы не завели детей до 30, Мы собирались завести их вместе.
These are the two guys who are gonna kill innocent people in DC. Это те два парня, которые собирались убить людей в Вашингтоне.
You guys weren't gonna move in together until you got married. Вы не собирались съезжаться, пока не поженитесь.