| Now, we were gonna kill them for you, to remind you of the service we can provide, and you cleaned up the mess yourselves. | Мы собирались убить их для вас, чтобы напомнить о своих услугах, но вы сами справились. |
| Whatever you're gonna do, do it! | Ну давайте, делайте, что собирались! |
| We were gonna have a little baby, and a little naming party, and a Funquarium, and all of that. | Мы собирались родить малыша, и устроить в честь него торжество, и купить "Веселый аквариум", и все остальное. |
| Me and the other fellas were gonna head down to Herkmeyer's after quitting time. | Мы тут с ребятами собирались заглянуть к Херкмайеру после работы. |
| And, uh, do atever it is you're gonna do, Um, without me just... Cleari the air first. | Я... я не хотела, чтоб вы ушли сегодня и сделали то, что собирались, без того, чтобы... поговорить сначала открыто. |
| We were gonna perform it as our final number for our Christmas special, but we lost the final ten minutes of airtime when the station reached a last-second agreement with those Yule log people. | Мы собирались исполнить ее финальным номером на рождественском спецвыпуске, но мы потеряли последние десять минут эфирного времени, когда телестанция наконец договорилась в последний момент с владельцами прав на "Рождественский Камин". |
| We were gonna tell you, but when it became clear you had problems, I suggested we put a lid on it. | Мы собирались сказать тебе, но когда стало ясно, что у тебя тоже проблемы, я решил, что нам следует подождать с этим. |
| Listen, we were gonna head-hunt, but no need. | Знаешь, мы собирались искать кандидата через кадровое агентство, но теперь-то зачем? |
| Intelligence told us that they were captured by Taliban fighters, taken across the border into Pakistan, held in a small village, and in a matter of a few hours they were gonna be sold to Al-Qaeda and publically beheaded. | Разведка показала, что их схватили Талибы при пересечении границы с Пакистаном и удерживают в маленькой деревушке, и в течении нескольких часов их собирались продать Аль-Каеде и публично казнить. |
| (Whistles) Um... Uh, dad, thanks for the party, but we're actually gonna sneak out of here and... | Пап, спасибо за вечеринку, но, на самом деле, мы собирались улизнуть отсюда и |
| Steinberger, just when are we gonna do my scene, huh? | Штайнбергер, именно тогда, когда мы собирались снять мою сцену? |
| You're gonna say taking money from one big bad like Mbarga is worth the price because it kept the refugee center open? | Вы собирались получить деньги от плохого парня, типа Мбарги, а это стоит жертв, потому что может сохранить центр беженцев открытым? |
| I was just drifting around with Merle... doing whatever he said we were gonna be doing that day. | все вращалось вокруг мэрля я сделал все что он сказал, все что собирались сделать в этот день |
| I... I dldn't want you to go off tonight And, uh, do whatever it is you're gonna do, | Я... я не хотела, чтоб вы ушли сегодня и сделали то, что собирались, без того, чтобы... поговорить сначала открыто. |
| THEY WERE GONNA LET YOU GO? | Они собирались тебя отпустить? |
| Mom and dad, they... they were going... they were gonna tell you... | Мама и папа, они они собирались... |
| Uh, well, it's a shame that you'll miss the movie because we were gonna see, you know, either, um, Liar Liar or, um Betrayal or An Affair to Remember. | Досадно, что ты пропустишь кино мы собирались сегодня посмотреть либо "Лжец, лжец" или "Предательство", или "Незабываемый роман". |
| And designing the ice cream to accumulate into scoops I don't know how you're gonna top this. | Да еще чтобы шарики сами собирались в стаканчики? Не знаю, что к этому и добавить! |
| I'm not gonna hurt you. Just... | Мы собирались назвать его Захарием. |