Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
They were gonna call the show, whataupair, but the... Они собирались назвать шоу Гувернер, но
weren't you even gonna ask me about that? Вы даже не собирались спросить меня об этом?
What were you gonna do with it? И что вы собирались с этим делать?
Yeah, I had the feeling that those girls were gonna stay illegally. Да, мне казалось что эти девочки собирались остаться нелегально
Were they gonna trade him for my dad? Они собирались обменять его на моего отца?
How did Greer know we were gonna capture him? Откуда Грир знал, что мы собирались его схватить?
No, what were you gonna - ? Нет, что Вы собирались...?
Well, Tom, we were gonna wait till after the State of the Union to tell you this, but the President's looking to make a change. Ну, Том, мы собирались подождать окончания доклада президента, чтобы рассказать тебе, но президент хочет кое-что изменить.
What were you gonna do with Gabriel? А что вы собирались сделать с Габриэлем?
We was gonna hit him at the next stoplight like we usually do, but two blocks out, he pulled off on this side street. Мы собирались напасть на него на следующем светофоре, как мы всегда делаем, но через 2 квартала он припарковался.
How long were you all gonna pretend? И как долго вы собирались притворяться?
You were gonna arrest him on what grounds? На каких основаниях вы собирались арестовать его?
You go ahead and do what we were gonna do together. А ты делай то, что мы собирались.
It's actually a 4.6, but are we gonna talk about football, 'cause I'm on... В настоящее время он - 4.6, но разве мы не собирались поговорить о футболе, потому что я в...
Whatever they're gonna do with Danny Rand, it is not good for anyone. Что бы они ни собирались делать с Дэнни, в этом нет ничего хорошего.
We weren't gonna unroll it on the street where we found it. Мы не собирались раскатывать его на той улице, на которой мы его нашли.
W-Were y'all even gonna tell me about the meeting? Вы... собирались сказать мне о встрече?
Didn't exactly know who you were gonna be using it on. Я не знал, на ком именно вы собирались его применять.
When were you gonna tell the police? И когда вы собирались сказать полиции?
When the hell was someone gonna tell me? И когда вы собирались мне сказать об этом?
We were gonna head to my grandparents' but things are so hard already, I just didn't want to burden them. Мы собирались к бабушке и дедушке, но им сейчас и так нелегко, я просто не хотела их обременять.
What were you gonna use it for? Для чего вы собирались его использовать?
Well, we found out someone warned the Russians back in '02 that we were gonna grab Jacob's buyer. Мы выяснили, что кто-то предупредил русских тогда, в 2002 году, когда мы собирались схватить покупателя Джейкоба.
You're raising Goa'ulds. When were you gonna tell us? ы взращиваете оаулдов. огда же интересно вы собирались рассказать нам об этом?
I was gonna meet Jon about my script but the "Do not disturb" sign is up. Да мы с Джоном поболтать собирались, а у него "не беспокоить" на двери висит.