Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
We were gonna swipe the main till at the stock show. Мы собирались украсть призовой фонд шоу.
Sean, they were gonna kill me. Шон, они собирались меня убить.
But we were gonna make brownies for dessert. Но мы собирались приготовить шоколадные пирожные на десерт.
We were gonna run away, your father and I. Мы с твоим отцом собирались убежать вместе.
You were gonna make $3 million from the I.P.O... Вы собирались выручить $З миллиона от сделки...
BRICK: So you're gonna have to help me find your brother-in-law, Mr. Vespucci. Вы же собирались помочь мне найти Вашего зятя, м-р Веспуччи.
We... we were gonna pick the right time and do it together, carefully following an agreed-upon script. Мы... мы собирались выбрать подходящий момент и сделать это вместе, точно следуя согласованному ранее сценарию.
Well, they weren't gonna surrender. Ну, они и не собирались сдаваться.
Judy said you were gonna see her old friend, Larry, Джуди сказала, что вы собирались повидаться с ее старым другом, Ларри,
My head is so dizzy, I forgot what we were gonna talk about. Моя голова так одурманена, что я забыла, о чем мы собирались поговорить.
I heard you left because you were gonna be fired for ethical violations. Я слышала вы ушли потому что вас собирались снять с должности за этические нарушения.
He and Elliot were gonna watch some soccer game and write jokes about it. Он и Эллиот собирались смотреть футбол и писать шутки об этом.
I thought we were gonna get a cavity search coming in here. Я думал мы собирались искать здесь утечку информации.
Plus, I thought we were gonna start trying to get pregnant. Плюс, я думал, мы собирались начать пытаться забеременеть.
Annie, I thought we were gonna meet at the pub. Энни, я думала, что мы собирались встретиться в пабе.
I thought we were gonna call Amy. Я думала, что мы собирались звонить Эми.
We were gonna get married at the house that I grew up in. Мы собирались пожениться в доме, где я выросла.
So that's how they're gonna get the air out. Теперь понятно, как они собирались выкачать воздух.
They did what they were gonna do anyway. Они все равно сделали то, что собирались.
I thought you were gonna come directly to my office. Я думал, вы собирались прийти непосредственно в мой кабинет.
So you were gonna use him for public outreach? Таким образом, вы собирались использовать его для связей с общественностью?
And we were gonna surf, but we ended up swimming with a bunch of dolphins... И мы собирались посерфить, но мы закончили плаванием со стаей дельфинов...
No one ever said we were gonna win, Никто из нас не говорил, что мы собирались победить,
We weren't gonna adopt Lexi. Мы никогда не собирались удочерить Лекси.
I thought they were gonna deputize me or something. Я думал, что они собирались замещать меня или что-то.