Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
I still can't believe Eric and Bill weren't even gonna warn Sookie Russell Edgington was coming after her. Я до сих пор не могу поверить, что Эрик и Билл даже не собирались предупредить Соки, что Рассел Эджингтон придет за ней.
How do you know the Russian wasn't gonna shoot him? С чего ты взял, что они не собирались стрелять в русского?
Any idea where they were gonna get the money? Есть предположения, откуда они собирались взять их?
ANGEL: And if they were gonna use them, they would've already. И если бы они собирались ими пользоваться, они бы это уже сделали.
You know, we were gonna have those biters for our little Michonne and - Знаешь, мы собирались схватить тех кусачих для нашей маленькой Мишонн и...
I cancelled six meetings today because people were gonna ask me for help, and I can... I can no longer say yes. Я отменила сегодня 7 встреч, потому что люди собирались попросить о помощи, а я... я больше не могу сказать "да".
I don't know their last name, but, uh... they were really in love and were gonna be married. Я не знаю их фамилий, но, а-а... они были очень влюблены и собирались пожениться.
We were gonna do's time to do that. Мы в любом случае собирались делать это.
Oh, so you were gonna call me eventually? Значит, в конце концов вы всё-таки собирались мне позвонить?
Wait, but we were gonna make a sparkle palace! Постой, мы ведь собирались сделать Радужный дворец!
Whatever it is you're gonna do to her, I mean. I have no loyalty to her. Что бы вы ни собирались с ней сделать, я не на ее стороне.
You were gonna trade for something? Вы собирались обменять их на что-то?
How were you gonna help him? И как же вы собирались ему помогать?
Amanda's supposed to get me over to Hardy's house... and they're gonna pound me. Аманда должна была привести меня в дом Харди... и они собирались избить меня.
Listen, we were gonna mail these, but I wanted you to have a birth announcement first. Мы собирались послать это по почте, но я хочу, чтобы ты первым получил открытку о рождении.
Because if they were really gonna do it in a year, you would've leveraged them to move it up the second I left your office. Потому что если бы они действительно собирались сделать это через год, то ты бы надавил на них в ту же секунду, как только я вышел из кабинета.
Back when we were gonna be the Powell brothers? когда мы собирались быть Братьями Пауэлл?
And when were you gonna mention that to me? Ну и когда вы собирались мне об этом сказать?
When were you gonna tell us about that? Когда вы собирались проинформировать нас об этом?
I mean, we got on the charts and we started getting radio play, we were gonna be booked for this big tour. Мы попали в чарты, начали звучать на радио, нам собирались предложить большое турне.
And what were you gonna do? И что же вы собирались сделать?
You were gonna catfish me into a mousetrap, and then what? Вы собирались завести меня в мышеловку, а дальше что?
Well, when were you gonna tell Nadine all of this? И когда вы собирались обо всем рассказать Надин?
Okay, so they told us to do what we were gonna do anyway. Нам сказали делать то, что мы и так собирались.
Were you ever gonna tell us about your family? Вы собирались рассказать нам о своей семье?