Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собирались

Примеры в контексте "Gonna - Собирались"

Примеры: Gonna - Собирались
They were gonna hijack their own truck. Они собирались угнать свой же грузовик.
You ate breakfast with Andre to talk about who you were gonna beat and rob today. Вы завтракали с Андре и говорили о том, кого вы собирались избить и ограбить сегодня.
I didn't know what they were gonna do. Я-Я не знала, что они собирались делать.
We were gonna be together till we were 90. Мы собирались быть вместе, пока нам не стукнет 90.
They were gonna put me in jail. Они собирались засадить меня в тюрьму.
Poor Daddy. Oh. We said we were gonna stop. О, мы же вот здесь собирались остановиться.
So when PJ woke up, you were gonna play submarines? То есть, когда Пи-Джей проснётся, вы собирались играть в подводную лодку?
They gonna scrap it 'cause some minor mechanical problems or something. Его собирались утилизировать из-за каких-то механических неполадок или что-то в этом роде.
Hey, my friend, Roger, we were gonna hang out tonight. Это мой друг, Роджер, мы собирались сегодня потусить.
You were gonna introduce her to some miracle worker. Вы собирались представлять ее некоторому чудотворцу.
They weren't gonna lock him up, But he called the policeman a bad word. Его не собирались задерживать, но он оскорбил полисмена.
We were gonna get drunk and fool around behind your dad's manger scene. Мы же собирались напиться и пошалить за колыбелью Христа, которую поставил твой отец.
But we were gonna tell her until you guys messed everything up. Но мы собирались сказать ей до тех пор, пока вы все не испортили.
I thought you and Luke were gonna put it out on the sidewalk. Я думала вы с Люком собирались вытащить его на тротуар.
Drew and I are gonna be in Wisconsin this weekend. На выходным мы с Дрю собирались ехать в Висконсин.
They weren't gonna throw away the case on some two-bit bust. Они не собирались пускать дело на ветер и просто схватить его.
The place where we were gonna raise our children. Место в котором мы собирались Растить наших детей.
The exact amount I was gonna cut him out of. Это сумма, которой я собирался лишить Сидвелла. Собирались? Погодите.
I thought you were gonna do something. Я думала, вы собирались что-нибудь сделать с этим безобразием.
See, I thought we decided we weren't gonna do that anymore. Видишь ли, я думал мы собирались не делать больше этого.
And they were gonna cut down the trees to do it. И для этого они собирались срубить все эти деревья.
Well, we were gonna ask you about that. Мы собирались спросить об этом тебя.
You were gonna teach us all how to collectively eschew ourselves. Вы же собирались научить всех как коллективность отстраняет нас от самих себя.
Some friends were gonna buy the bar, but everybody's moving away. Некоторые друзья собирались приобрести бар, но все уезжают.
The Fishers weren't gonna give her back without a fight. Фишеры не собирались отдавать её без боя.