Английский - русский
Перевод слова Generally
Вариант перевода В общем

Примеры в контексте "Generally - В общем"

Примеры: Generally - В общем
If an electrode is inserted into a plasma, its potential will generally lie considerably below the plasma potential due to what is termed a Debye sheath. В случае если в плазму внесено какое-либо тело, его потенциал в общем случае будет меньше потенциала плазмы вследствие возникновения дебаевского слоя.
Load-testing tools have difficulty measuring render-response time, since they generally have no concept of what happens within a node apart from recognizing a period of time where there is no activity 'on the wire'. Время отображения - одно из самых сложных для приложения для нагрузочного тестирования понятий, так как в общем случае они не используют концепцию работы с тем, что происходит на отдельных узлах системы, ограничиваясь только распознаванием периода времени в течение которого нет сетевой активности.
Their cooperation could also be attributed to the fact that the treaty bodies, generally speaking, were believed to be unpoliticized and consequently States might expect a "fair hearing". Их сотрудничество можно также объяснить и тем фактом, что договорные органы в общем и целом носят, как считается, неполитизированный характер и что в этой связи государства могут рассчитывать на "справедливое рассмотрение".
On the other hand, the region's least developed countries and landlocked developing countries generally remain far behind in overall implementation of trade facilitation and paperless trade. С другой стороны, наименее развитые страны и не имеющие выхода к морю развивающиеся страны этого региона в целом намного отстают в общем осуществлении мер по упрощению процедур торговли и обеспечению безбумажной торговли.
Unlike similar features on Earth and Mars, these depressions generally do not lie at the peak of shield volcanoes and are larger, with an average diameter of 41 kilometres (25 mi). В отличие от схожих геоструктур на Земле и Марсе, вулканические депрессии на Ио в общем случае не лежат на пике щитовидных вулканов и обычно куда крупней, со средним диаметром около 41 км, а крупнейшая - патера Локи - 202 километра диаметром.
Some federal laws control only the actions of federal officials and agencies; others apply generally to federal, state and local officials. Одни федеральные законы контролируют только действия федеральных должностных лиц и учреждений; другие применяются в общем плане к федеральным должностным лицам, должностным лицам штатов и местным должностным лицам.
The relative contribution of emissions from industrial processes to total GHG emissions is generally low in non-Annex I Parties, but it is expected to grow in response to demand for industrial materials. Относительная доля выбросов в результате промышленных процессов в общем объеме выбросов ПГ в Сторонах, не включенных в приложение I, как правило, невелика, но ожидается, что она будет увеличиваться в связи с ростом спроса на промышленные материалы.
Analysis with a large number of variables generally requires a large amount of memory and computation power, also it may cause a classification algorithm to overfit to training samples and generalize poorly to new samples. Анализ с большим числом переменных в общем случае требует большой памяти и вычислительной мощности, а также это может вызвать для алгоритмов классификации переподгонку относительно тренировочной выборки, что приводит в общем случае к плохим результатам для новых образцов.
Once the documents relating to the crime have been received from the party concerned, the question of criminal responsibility is resolved by the generally established procedure in accordance with the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure in force in the Republic of Armenia. После получения материалов относительно преступления от заинтересованной стороны согласно действующим в Армении Уголовному и Уголовно-процессуальному кодексам вопрос о привлечении к ответственности решается в общем порядке.
A pseudo-reductive k-group need not be reductive (since the formation of the k-unipotent radical does not generally commute with non-separable scalar extension on k, such as scalar extension to an algebraic closure of k). Псевдоредуктивная к-группа не обязательно редуктивна (поскольку к-унипотентный радикал в общем случае не коммутирует с несепарабельным скалярным расширением на к, таким как скалярное расширение до алгебраического замыкания поля к).
With regard to the participation of women in decision-making, the head of the delegation said that generally speaking, there were many women in senior posts in the Monegasque administration and in the judiciary. Касаясь участия женщин в принятии решений, правительственный советник по внешним сношениям заявил, что в общем плане в сфере государственного управления и системе правосудия Монако велико число женщин, занимающих ответственные должности.
Following the Battle of Chumonchin Chan, a one-sided engagement in which UN forces ambushed and crushed a small North Korean flotilla, North Korean ships generally avoided UN ships completely, leaving the UN naval forces virtually unopposed. После сражения в Чумочин Чан (протекавшего буквально в одни ворота) в котором силы ООН поймали в ловушку и уничтожили небольшую северокорейскую флотилию северокорейские корабли в общем избегали корабли сил ООН, из-за чего последние практически не встречали сопротивления.
I also generally support Wikipedia's sister projects, but on the other hand I think that some of them were bad ideas from the start, so I don't think all of them deserve the same level of attention. Я также в общем поддерживаю родственные проекты "Викимедиа", но с другой стороны, я полагаю, что некоторые из них являются изначально плохими идеями, и поэтому я не думаю, что они все заслужвают внимания в равной степени.
It is used for jointing the prefab panels and claddings of buildings generally, connecting and roof joints, transition joints of windows and doors (including PVC), joints on wood and metal, for gluing concrete and ceramic facings. Используется на расшивки сборных панелей и внешних ограждающих конструкций в общем, соединительных и кровельных щелей, переходных щелей окон и дверей (включая ПВХ), трещины в дверях и металлах, для склеивания бетонных и керамических облицовок.
The proposed Interstate 73 would generally parallel Route 220 between Roanoke and Greensboro and would likely be a concurrency with I-581 through the city. Предлагаемая автомагистраль Interstate 73 будет в общем параллельна U.S. Route 220 на участке между Роаноком и Гринсборо и будет параллельна Interstate 581 в черте города.
A reviewer for Next Generation gave the game a generally negative review, remarking that while "The Adventures of Lomax isn't all bad for a side-scroller", the storyline was uninteresting and the 2D platform genre had been played out. Рецензент из Next Generation дал игре в общем негативный обзор, отметив, что, хотя в «The Adventures of Lomax не все так плохо для сайд-скроллера», сюжетная линия была неинтересной, а жанр 2D-платформы был представлен плохо.
Now the irony, from my perspective, is that the only people who seem to generally agree with me and who think that there are right and wrong answers to moral questions are religious demagogues of one form or another. Для меня лично ирония ситуации заключается в том, что единственная группа людей, которые в общем согласны со мной и считают, что на вопросы морали бывают ответы правильные и ответы неправильные - это религиозные демагоги той или иной масти.
MSA rates should generally be lower than the daily subsistence allowance (DSA) rates established by the International Civil Service Commission (ICSC) for short-term travel to the same locations. Ставки суточных участников миссий должны в общем быть ниже, чем ставки суточных пособий, устанавливаемых Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) в отношении краткосрочных поездок в те же самые места.
A number of delegations rejected the idea of an amendment to the Convention and were generally favourable to the idea of drafting a protocol, while reserving their position on the eventual relationship between the protocol and the Convention until its content had been worked out. Несколько делегаций отвергли идею внесения поправок в Конвенцию и в общем высказались в пользу разработки протокола, но при этом зарезервировали свою позицию относительно окончательной связи между протоколом и Конвенцией, до тех пор пока не будет определено его содержание.
Because surgery to correct fistula can cost 200,000 CFA francs, which is unaffordable for patients, These campaigns are invaluable benefit for patients and their families, as their economic plight is generally very difficult; Если принять во внимание, что стоимость лечения акушерских свищей путем оперативного вмешательства составляет 200000 франков КФА, которую пациентки не могут оплатить, эти кампании, с этой точки зрения, являются неоценимым вкладом для пациенток и их семей, экономические возможности которых в общем остаются низкими;
Controlling emissions from applications of manures to land is particularly important, because these are generally a large component of total livestock emissions and because land application is the last stage of manure handling. Особенно важное значение имеет ограничение выбросов, образующихся в ходе внесения навоза в почву, поскольку их доля в общем объеме выбросов в животноводстве является значительной, а также ввиду того, что внесение навоза в почву является последним этапом всех операций с навозом.
This set of solutions has been generally endorsed in a more recently proposed 2001 draft convention on jurisdiction and foreign judgements in civil and commercial matters, submitted to the first part of the diplomatic conference held at The Hague. Этот же набор решений в общем и целом воспроизводится и в проекте конвенции о юрисдикции и исполнении решений иностранных судов по гражданским и торговым делам, представленном в 2001 году на рассмотрение первой части дипломатической конференции в Гааге.
Although the Constitutive Act of the AU underscores the centrality of the promotion and protection of human rights throughout the continent, the AU fell short of its commitment to human rights generally. Несмотря на то, что в учредительном акте АС особо подчеркивается центральное значение защиты прав человека на континенте и содействия их соблюдению, в общем и целом АС не справился с поставленной гуманитарной задачей.
This limitation is overcome in modern algorithms, which can solve to optimality (in the sense of finding solutions with minimum waste) very large instances of the problem (generally larger than encountered in practice). Этот недостаток преодолён в новых алгоритмах, которые позволяют находить оптимальные решения (в смысле нахождения решения с минимальными отходами) очень больших задач (в общем случае больших, чем нужно на практике).
There are three main factors explaining why developing and emerging industrial countries have increased their MVA share and generally maintained their economic growth rates so far: Есть три основных фактора, объясняющих, почему развивающиеся страны и страны с формирующейся индустриальной экономикой увеличили свою долю в общем объеме условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности и в целом сохранили свои темпы экономического роста: