Примеры в контексте "Foundations - Основ"

Примеры: Foundations - Основ
A lack of shared understanding of the foundations that underpin space security discussions has hindered previous efforts to move forward. Отсутствие общего понимания основ, на которых должны строиться дискуссии по космической безопасности, препятствовало предшествующим усилиям для продвижения вперед.
The Association gives priority to programmes aiming at developing the knowledge foundations, methodological skills and theoretical competences of young sociologists all over the world. Ассоциация уделяет первостепенное внимание программам, нацеленным на развитие основ знаний, методических навыков и теоретической подготовленности молодых социологов по всему миру.
This provision is one of the foundations of the constitutional structure of the Russian Federation. Это положение является одной из основ конституционного строя Российской Федерации.
But much remains to be done to consolidate progress and strengthen the foundations of political stability, economic recovery and social cohesion. Однако еще многое предстоит сделать для консолидации прогресса и укрепления основ политической стабильности, экономического восстановления и социальной сплоченности.
Indeed, the Holy See is convinced of the need to build the foundations of peace by recognizing the value of dialogue and by strengthening friendly relations. Святой Престол твердо убежден в необходимости создания основ мира через признание ценности диалога и укрепление дружественных отношений.
However, as the Charter and relevant resolutions specified, that jurisprudence should not extend beyond the legal foundations of the Organization. Тем не менее согласно Уставу и соответствующим резолюциям судебная практика не должна выходить за рамки правовых основ Организации.
In the immediate aftermath of a natural disaster, humanitarian action is critical in laying the foundations for recovery and development. При устранении непосредственных последствий стихийного бедствия важное значение для создания основ восстановления и развития имеет гуманитарная деятельность.
This right constitutes one of the foundations of the disarmament system and non-proliferation. Это право представляет собой одну из основ системы разоружения и нераспространения.
That is because the foundations of the world order are being transformed dramatically and fundamentally. Причиной этого является радикальная и всеобъемлющая трансформация основ мирового порядка.
A peace achieved without the foundations of justice and the rule of law may be tentative and fragile. Мир, не подкрепленный созданием основ справедливости и правопорядка, может носить временный и хрупкий характер.
Freedom of expression had to be understood in a positive sense as one of the essential foundations of a democratic and pluralistic society. Свободу выражения мнений следует понимать в позитивном смысле как одну из важнейших основ демократического и плюралистического общества.
Increased transparency in fissile material stockpiles will reduce potential insecurities, foster confidence and lay important foundations for disarmament undertakings in the future. Повышение транспарентности в отношении запасов расщепляющегося материала будет способствовать снижению потенциальной угрозы безопасности, укреплению доверия и созданию необходимых основ для проведения мероприятий в сфере разоружения в будущем.
Failure to do so would indicate a considerable erosion in the legal, political and practical foundations of the Treaty. Если этого не будет сделано, то произойдет существенная эрозия юридических, политических и практических основ Договора.
Guyana has made significant progress in laying the foundations for macro economic stability and higher pro-poor growth. Гайана достигла значительных успехов в деле создания основ макроэкономической стабильности и увеличения расходов на малоимущие группы населения.
China believes that political will and determination among all CD parties are the most critical aspects necessary to progressing from foundations to negotiations. Китай считает, что самыми критичными аспектами, необходимыми для перехода от основ к переговорам, являются политическая воля и решимость среди всех сторон на КР.
Peacekeeping could play an important role in establishing the foundations for sustainable peace, the rule of law and good governance. Операции по поддержанию мира могут играть важную роль в создании основ для устойчивого мира, обеспечения верховенства права и надлежащего управления.
Development means creating the economic foundations for the improved well-being of all. Развитие означает создание необходимых экономических основ более высокого уровня благосостояния для всех.
Access to information and public participation in decision-making on environmental issues are widely recognized as important foundations for climate change mitigation efforts. Доступ к информации и участие общественности в процессе принятия решений, касающихся экологических вопросов, нашли широкое признание в качестве важных основ для усилий по предотвращению изменения климата.
National unity was an essential pillar for the foundations of peace and development of a country and Nicaragua urged Algeria to continue in its efforts. Национальное единство является важнейшим фундаментом для заложения основ мирного развития страны, и Никарагуа настоятельно призвало Алжир продолжать его усилия.
We cannot overemphasize the value of having those decisions more widely known in strengthening the foundations for the effective implementation of the rule of law. Полезность более широкой осведомленности о таких решениях для укрепления основ эффективного осуществления верховенства права переоценить невозможно.
It stated that embracing globalization without maintaining and strengthening the foundations of the national State would be to neglect the need for stability and development. Он заявил, что приветствовать глобализацию без сохранения и упрочения основ национального государства равносильно игнорированию необходимости стабильности и развития.
On this occasion, we highly appreciate the strenuous efforts of the United Nations to consolidate the foundations of such dialogue. В этой связи мы высоко оцениваем напряженные усилия Организации Объединенных Наций по консолидации основ такого диалога.
The Council of Europe regards freedom of thought, conscience and religion as one of the foundations of democratic society. Совет Европы рассматривает свободу мысли, совести и религии как одну из основ демократического общества.
The delegation noted the progress made in Burundi in securing peace and laying the foundations for good governance and rule of law. Делегация отметила прогресс, достигнутый в Бурунди в деле укрепления мира и создания основ благого управления и верховенства права.
Freedom of religion is one of the foundations of democratic society and protected under article 9 of the European Convention on Human Rights. Свобода вероисповедания является одной из основ демократического общества и находится под защитой статьи 9 Европейской конвенции о правах человека.