Примеры в контексте "Foundations - Основ"

Примеры: Foundations - Основ
In the justice sector, UNDP has focused on assisting national institutions to develop the legal foundations for capacity-building, governance, oversight and accountability within the framework of the rule of law. В секторе правосудия ПРООН сосредоточила свое внимание на оказании помощи национальным институтам в разработке правовых основ для деятельности по наращиванию потенциала, управлению, надзору и подотчетности в рамках существующей законности.
Article 8 of the Constitution stipulates that the State has a duty to preserve the foundations of society and to guarantee citizens security, safety and equality of opportunity Статья 8 устанавливает, что государство заботиться об охране основ общества и обеспечивает безопасность, спокойствие и равенство возможностей граждан;
That resolution, adopted at the 1995 Extension and Review Conference, was one of the major foundations for the indefinite extension of the Treaty. Эта резолюция, принятая на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, стала одной из основ для бессрочного продления Договора.
The programme of support for the Chadian education sector focuses on the measures required to build the foundations for high-quality universal primary education by 2015. В программе помощи сектору образования в Чаде особое внимание уделяется принятию мер, необходимых для создания основ качественного всеобщего начального образования в 2015 году.
The initial period, from 1991 to 2000, was a transitional stage of priority reforms and changes, in which the foundations of Uzbekistan's statehood were laid. З. Первый этап, с 1991-2000 г.г. - этап первоочередных реформ и преобразований переходного периода и формирования основ национальной государственности.
In order to ensure sustainability and success, peacekeeping must extend beyond meeting immediate needs, such as overseeing ceasefires and protecting civilians, to laying down the foundations for sustainable peace. Чтобы добиться долгосрочных результатов и успеха, миротворческая деятельность должна выходить за рамки удовлетворения неотложных потребностей, таких как контроль за прекращением огня и защита гражданского населения, и включать формирование основ для прочного мира.
Continue its process of home-grown reforms to deepen democratic reform and strengthen foundations of modern states in which all citizens enjoy all human rights (China); продолжать процесс осуществления разработанных в стране реформ в целях углубления демократических преобразований и укрепления основ современного государства, в котором все граждане пользуются всеми правами человека (Китай);
I stress my commitment to laying the foundations to ensure that in the remaining five years we will reach a safe port and achieve the MDGs. Я подчеркиваю свою приверженность усилиям по созданию основ для обеспечения того, чтобы в оставшиеся пять лет мы смогли благополучно завершить начатую работу и добиться выполнения ЦРДТ.
That abiding belief has moved us to harness the world community's collective strength to further strengthen the foundations of a world respectful of humanity's diversity. Мы твердо верим в то, что мы должны задействовать коллективную силу всего мирового сообщества для укрепления основ мира, в котором уважительно относятся к разнообразию людей.
Article 1 of the Constitution proclaims the secular nature of the country as one of the foundations of the constitutional order. Конституция Кыргызской Республики в статье 1 в качестве одной из основ конституционного строя закрепила светский характер Кыргызской Республики.
Reform of the judicial system and the provision of legal and material guarantees of the independence of the judiciary is one of the foundations on which a State of law is built. Проведение реформы судебной системы и предоставление правовых и материальных гарантий ее независимости являются одной из основ, на которых строится правовое государство.
(b) More resources should be devoted to building the foundations for effective national strategies by investing in research and analysis; Ь) для создания основ эффективных национальных стратегий следует выделять больше средств, инвестируя их в исследования и анализ;
As UNOTlL's mandate comes to an end, one of the main challenges facing the country is the need to consolidate the progress that has been made in laying the foundations for a democratic system. В условиях завершения мандата ОООНТЛ одна из главных задач, стоящих перед страной, заключается в необходимости закрепить прогресс, достигнутый в деле создания основ демократической системы.
(e) Helps to increase the role of lawyers' associations in the protection of human rights, develops civil society institutions and reinforces their legal foundations; ё) содействует усилению роли адвокатских структур в защите прав и свобод человека, развитию институтов гражданского общества и укреплению их правовых основ;
Interculturality is one of the foundations and purposes of Bolivian education, and accordingly it is present in all forms and levels of education. Межкультурность является одной из основ и целей образования в Боливии, и поэтому она присутствует во всех модулях и на всех уровнях образования.
Continue working with the international community to foster the mutually interdependent foundations of sustainable development, namely economic development, social welfare and environmental protection; продолжать вести во взаимодействии с международным сообществом работу по упрочению взаимоподкрепляющих и взаимозависимых основ устойчивого развития, а именно экономического развития, общественного благосостояния и охраны окружающей среды;
The lack of resources is clearly one factor but difficulties in establishing the foundations for long-term post-conflict resolution, not entirely linked to resources, have been another. Один из обусловливающих это факторов со всей очевидностью заключается в нехватке ресурсов, впрочем наряду с этим следует отметить и трудности в создании основ для долгосрочного постконфликтного урегулирования, связанные не только с отсутствием ресурсов.
The Charter of the United Nations, especially through Articles 1 and 55, recognizes that economic and social development is crucial to building foundations for a peaceful and cooperative world. В Уставе Организации Объединенных Наций, особенно в контексте положений его статей 1 и 55, признается, что социально-экономическое развитие имеет решающее значение с точки зрения создания основ для мира и сотрудничества во всем мире.
His report to the 63rd Session Sport for development and peace: building on the foundations, alludes to the cooperation between the IOC and United Nations funds, programmes and specialized agencies during the Olympic games in Beijing. В докладе Генерального секретаря шестьдесят третьей сессии под названием «Спорт на благо развития и мира: укрепление основ» упоминается о сотрудничестве между МОК и фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций в ходе Олимпийских игр в Пекине.
In this regard, in their legitimate fight to eradicate terrorism, democratic States must see that freedom and pluralism, two crucial parts of their very democratic foundations, are preserved at all times. В этой связи демократические государства в своей законной борьбе с терроризмом должны делать все возможное, чтобы при любых обстоятельствах сохранить свободу и плюрализм - два важнейших компонента их демократических основ.
First, in the area of disarmament, we continue, in accordance with the statement made at Cherbourg, France, by our President, to translate the foundations of my country's position into concrete reality. Во-первых, в области разоружения мы будем продолжать, в соответствии с заявлением нашего президента, прозвучавшим в Шербуре, Франция, заниматься реализацией основ позиции нашей страны в конкретные действия.
Interreligious or interfaith dialogue aimed at investigating the theological and spiritual foundations of different religions in view of mutual understanding and cooperation is increasingly becoming an imperative, a conviction and an effective endeavour among many religions. Межрелигиозный и межконфессиональный диалог, направленный на анализ теологических и духовных основ различных религий с целью обеспечения взаимопонимания и сотрудничества все чаще становиться императивом, убеждением и действенным устремлением многих религий.
Furthermore, since 2005, as a member of the Organizational Committee, we have supported the establishment and the consolidation of the concrete foundations needed for the Commission's work. Кроме того, после 2005 года мы в качестве члена Организационного комитета поддержали создание и укрепление конкретных основ, необходимых для работы Комиссии.
Significant advances have also been made in the understanding of the basic foundations of individual ageing and longevity, pointing to numerous cases of interaction between genetic mechanisms and the environment. Значительные успехи были достигнуты также в обеспечении понимания базовых основ старения и долголетия людей, при этом указывались различные виды взаимодействия между генетическими механизмами и окружающей средой.
It is critical to the foundations of the State that persons be held to account for their actions through a process which is both fair and prompt. Для основ государства чрезвычайно важно, чтобы виновные были привлечены к ответственности за совершенные ими действия в рамках справедливого и в то же время оперативного процесса.