Since independence, a process of regeneration of the spiritual foundations of society has been under way in Uzbekistan. |
С первых дней независимости в Узбекистане идет процесс возрождения духовных основ общества. |
It is constantly working to promote the Union and to strengthen its foundations and structures. |
Она прилагает последовательные усилия для поощрения Союза и укрепления его основ и структур. |
The main thrust of the development programme of Kuwait has been to build and modernize the foundations of the State. |
Главная цель программы развития Кувейта заключается в укреплении и модернизации основ государства. |
In order to re-establish the rule of law and build foundations for a just society, the rights of victims must be heard. |
Для восстановления законности и закладки основ справедливого общества необходимо внять правам жертв. |
We welcome the transformations in African countries aimed at strengthening the democratic foundations of political life. |
Приветствуем проводимые в странах Африки преобразования, направленные на упрочение демократических основ политической жизни. |
Another critical component of the strategy is the strengthening of the economic foundations for sustainable development of the African countries. |
Еще одним критически важным компонентом стратегии является укрепление экономических основ устойчивого развития африканских стран. |
We hope that those reforms will make a valuable contribution to strengthening the foundations of the Agency. |
Мы надеемся, что благодаря этим реформам будет внесен ценный вклад в укрепление основ Агентства. |
We hope that the elected leaders will maintain their commitment to strengthening the political, economic and social foundations of the country. |
Мы надеемся. что избранные лидеры сохранят свою приверженность делу укрепления политических, экономических и социальных основ страны. |
That simple Declaration became one of the foundations of the United Nations, embodying the very spirit of this institution. |
Эта простая Декларация стала одной из основ Организации Объединенных Наций, отражающей саму суть этого института. |
Strengthening the foundations of security and cooperation in the Mediterranean region is a top priority to which Tunisia devotes tireless and constant effort. |
Укрепление основ безопасности и сотрудничества в Средиземноморье является главной задачей, которой Тунис уделяет пристальное и постоянное внимание. |
Radical changes in Georgia's political system and socio-economic foundations have brought about a crisis in the health-care system. |
Радикальные изменения политической системы и социально-экономических основ в Грузии обусловили кризис системы здравоохранения. |
This would involve in particular establishing a constructive dialogue to reduce the current tension and to rebuild the foundations of mutual trust. |
В частности, следовало бы восстановить конструктивный диалог в интересах ослабления существующей напряженности и восстановления основ взаимного доверия. |
The relevant United Nations bodies must do everything possible to strengthen both the Department itself and the structural foundations for future peacekeeping operations. |
В рамках компетентных органов Организации Объединенных Наций следует делать все необходимое для укрепления как самого Департамента, так и структурных основ будущих операций по поддержанию мира. |
In order to achieve a durable solution of conflicts, long-term programmes aimed at strengthening the foundations of peace were required. |
С другой стороны, для прочного урегулирования конфликтов необходимы долгосрочные программы, направленные на укрепление основ мира. |
We are making headway in laying the foundations for the prevention of the problem in the longer term. |
Мы добиваемся успехов в создании основ предупреждения этой проблемы в долгосрочной перспективе. |
As well, it is necessary to support the process of laying the basic foundations for establishing the autonomous government of Bougainville. |
Необходимо также оказывать поддержку процессу строительства основ для формирования автономного правительства Бугенвиля. |
In some cases that has included developing the foundations necessary to establish the institutional capacity of a State. |
В некоторых случаях это предполагало развитие основ, необходимых для создания институционального потенциала государства. |
The serious challenges to global stability and sustainable development that the international community faces vindicate the urgent need to further develop the legal and institutional foundations of multilateral cooperation. |
Серьезные вызовы международной стабильности и устойчивому развитию, с которыми сталкивается мировой сообщество, диктуют насущную необходимость совершенствования правовых и институциональных основ многостороннего сотрудничества. |
Such activity is rather evidence of the increasingly fragile foundations of international peace and security. |
Эта активизация скорее свидетельствует об ослаблении основ международного мира и безопасности. |
It was an act symbolizing that human rights is one of the core foundations of the United Nations. |
Это был акт, символизирующий, что права человека являются одной из основ Организации Объединенных Наций. |
My Government will continuously support NEPAD and will work to create the foundations for its implementation. |
Мое правительство будет оказывать постоянную поддержку НЕПАД и работать над созданием основ для ее осуществления. |
To abandon universally recognized values can only undermine the foundations of democratic societies committed to the rule of law. |
Отказ от общепризнанных ценностей приведет лишь к подрыву основ демократических обществ, приверженных верховенству права. |
The significance of this is that institutional development starts with constitutional foundations that provide for the existence of these institutions. |
Важным моментом является то, что институциональное развитие начинается с конституционных основ, на которых строятся эти институты. |
During the review period, demand for UNDP services was highest in the area of restoring the foundations for development. |
В рассматриваемый период спрос на услуги ПРООН был самым высоким в области восстановления основ развития. |
A well-functioning labour market is one of the foundations of economic growth. |
Нормально функционирующий рынок труда составляет одну из основ экономического роста. |