| Multilingualism is one of the foundations of the culture of Burkina Faso. | Многоязычие является одной из основ культуры Буркина-Фасо. |
| Concerted action was needed to protect the foundations of peace, justice and democracy from terrorism. | Необходимы согласованные усилия в целях защиты от терроризма основ мира, справедливости и демократии. |
| Ending violent conflicts and building the foundations for a democratic economic and political order are essential prerequisites for the continent's development. | Прекращение жестоких конфликтов и создание основ для демократического политико-экономического устройства являются важными предпосылками для развития этого континента. |
| Indeed, the challenge of United Nations reform has become inevitable and necessary in laying the foundations of its future activity. | Действительно, потребность проведения реформы Организации Объединенных Наций стала неизбежной и необходимой для закладывания основ нашей будущей деятельности. |
| As such, they are to be seen as one of the foundations of democratic society. | Как таковые они должны рассматриваться как одна из основ демократического общества. |
| Further silence on this matter contradicts the foundations of the United Nations Charter and spirit of purpose of this organization. | Дальнейшее молчание в этом вопросе означает подрыв самих основ Устава Организации Объединенных Наций и смысла существования этой организации. |
| Laying the foundations of genuine peace is the greatest moral obligation of all of humankind. | Создание основ подлинного мира является моральным долгом всего человечества. |
| Substantial progress is being made in building firm foundations for the future democratic nation. | Налицо существенный прогресс в деле создания прочных основ будущего демократического государства. |
| Essential to success will be continued far-sighted leadership from the Government of Timor-Leste to build the foundations of national stability. | Главным залогом успеха будет неизменное дальновидное руководство правительства Тимора-Лешти по построению основ национальной безопасности. |
| Both were intended to destroy the very foundations of the peace process. | Обе эти публикации были направлены на подрыв самих основ мирного процесса. |
| Establishing the foundations of a modern, democratic police force represents a major achievement for Bosnia and Herzegovina. | Создание основ современной демократической полицейской службы является одним из главных достижений Боснии и Герцеговины. |
| This is one of the core foundations to promote a culture of peace for our children. | Это одна из главных основ для содействия становлению культуры мира для наших детей. |
| Let me add that perpetuation of the status quo is tantamount to desecration of the very democratic foundations on which the United Nations was built. | Позвольте мне добавить, что увековечивание статус-кво равносильно подрыву самих демократических основ, на которых зиждется Организация Объединенных Наций. |
| Many of the documented changes are evident in the living natural resource base, one of the primary foundations for sustainable development. | Многие из изложенных в документах изменений проявляются в базе живых природных ресурсов, которая является одной из основ устойчивого развития. |
| This work is one of the theoretical foundations for many areas of study, including data compression and cryptography. | Эта работа является одной из теоретических основ для многих областей исследований, в том числе сжатие данных и криптография. |
| According to the historians the outer wall was built to protect the foundations of the castle itself. | По мнению историков, наружная стена была построена для защиты основ самого замка. |
| In 2004, Haidt began to apply moral psychology to the study of politics, doing research on the psychological foundations of ideology. | В 2004 году он начал применять моральную психологию к изучению политики, проводя исследования психологических основ идеологии. |
| However, ironically, the paper which would become one of the foundations of financial economics was initially considered irrelevant and rejected from publication. | Однако по иронии судьбы статью, которая стала одной из основ финансовой экономики, изначально посчитали неуместной и отказались от публикации. |
| That is why we are working hard to enhance the legislative foundations of our security. | Именно поэтому мы упорно работаем над расширением законодательных основ нашей безопасности. |
| The fragility of Germany's foreign-policy foundations was to become clear during the aftermath of the 2008 financial crisis. | Хрупкость внешнеполитических основ Германии должна была стать ясна в ходе ликвидации последствий финансового кризиса 2008 года. |
| But foreign policy cannot be detached from its domestic foundations altogether. | Но внешняя политика не может быть совершенно обособлена от внутренних основ. |
| Since then important progress has been made in restoring security and building the foundations of an independent East Timor. | С тех пор в деле восстановления безопасности и в строительстве основ независимого Восточного Тимора достигнут значительный прогресс. |
| The European Union welcomes the initiatives aimed at further consolidating the democratic foundations for the new South Africa as the country approaches its first democratic elections. | Европейский союз приветствует инициативы, направленные на дальнейшую консолидацию демократических основ для новой Южной Африки по мере того, как эта страна приближается к своим первым демократическим выборам. |
| In short, the underlying concept of operations for development is to go beyond the relief of distress to create enduring foundations for progress. | Короче говоря, концепция, лежащая в основе деятельности в целях развития, состоит в том, что эта деятельность по своему охвату должна выходить за рамки оказания помощи в трудных ситуациях и вести к созданию прочных основ для достижения прогресса. |
| Cooperation and brotherhood can only serve to strengthen the foundations of a united South Africa. | Сотрудничество и братство будут лишь способствовать укреплению основ единой Южной Африки. |