Such international assistance is one of the main foundations of the peace process. |
Такая международная помощь является одной из главных основ мирного процесса. |
Now is the time to call a halt to terrorism, with its corrosive effect on our social and religious foundations. |
Сейчас пришло время положить конец терроризму с его разрушительными для наших социальных и религиозных основ последствиями. |
The support of the overwhelming majority of voters for Mr. Alyaksandr Lukashenka confirmed the soundness of the democratic foundations of the Belarusian society. |
Поддержка, оказанная подавляющим большинством избирателей президенту Александру Лукашенко, подтвердила прочность демократических основ белорусского общества. |
So far UNTAET has made creditable progress in developing a transitional administration and laying the foundations for an independent East Timor. |
До сих пор ВАООНВТ добилась достойного похвал прогресса в создании временной администрации и в закладке основ для независимого Восточного Тимора. |
The absence of these foundations nourishes conflict. |
Отсутствие этих основ питает собой конфликт. |
The key to achieving peace in Somalia is to strengthen the country's political foundations. |
Ключом к достижению мира в Сомали является укрепление политических основ страны. |
One of the foundations for human resources development was adequate access to good-quality basic education. |
Одной из основ развития людских ресурсов является адекватный доступ к качественному базовому образованию. |
National databases, models and expertise were considered to be among the most important foundations for the preparation of national communications. |
Считалось, что среди наиболее важных основ подготовки национальных сообщений находятся национальные базы данных, модели и опыт. |
We focused on long-term measures that contribute to building the foundations of durable peace. |
Мы сосредоточили свое внимание на долгосрочных мерах, которые содействуют созданию основ прочного мира. |
Efforts in the these areas have been crucial in establishing the foundations for a lasting peace. |
Прилагаемые в этих областях усилия оказали важное воздействие на создание основ прочного мира. |
The legal and structural foundations laid for the conduct of ethnic relationships in New Zealand have been described above. |
Выше уже было приведено описание юридических и структурных основ системы регулирования межэтнических отношений в Новой Зеландии. |
Yet for a large section of humanity these foundations are not in place. |
Тем не менее, у значительной части человечества таких основ не имеется. |
The incidents reported demonstrate the vulnerability of the economic and social foundations of Myanmar's society. |
Происшедшие инциденты свидетельствуют об уязвимости экономических и социальных основ бирманского общества. |
That is central to ensuring the rebuilding and strengthening of the economic foundations for stability and overall development. |
Это крайне важно для обеспечения восстановления и укрепления экономических основ стабильности и общего развития. |
We support the work under way aimed at creating secure and adequate foundations for United Nations peace operations. |
Мы поддерживаем ведущуюся работу по созданию надежных и адекватных основ для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
They will also contribute to improving the analytical foundations and the policy framework of UNIDO's major programmes and special initiatives. |
Они будут также содействовать совершенствованию аналитических основ и политических рамок основных программ и специальных инициатив ЮНИДО. |
The leaders and people of Timor-Leste are working to lay down the foundations of Statehood and a modern civil society. |
Руководство и народ Тимора-Лешти прилагает усилия по закладке основ государственности и современного гражданского общества. |
Equitable, transparent and consistent legal systems are needed to provide solid foundations and structures for the functioning of social institutions. |
В целях обеспечения прочных основ и структур для функционирования социальных учреждений необходимы действующие на основе принципа равноправия транспарентные и проводящие последовательную политику правовые системы. |
International assistance is crucial for the formulation of the policy and legislative frameworks that will provide secure foundations for the country's future development. |
Международная поддержка имеет большое значение для разработки политических и законодательных основ, которые заложат прочный фундамент для будущего развития страны. |
Such measures will help ensure a smooth transition from the phase of emergency assistance to that of laying the foundations for sustainable development. |
Такие меры позволят обеспечить беспрепятственный переход от этапа оказания чрезвычайной помощи к этапу заложения прочных основ для устойчивого развития. |
Set the foundations for international judicial cooperation capabilities |
установление основ для создания потенциала в области международного судебного сотрудничества; |
Indonesia has already made significant progress in establishing the foundations for implementing effective reforms in institutional governance. |
Индонезия уже добилась заметного прогресса в деле создания основ для осуществления эффективных реформ органов управления. |
Yet there are also opportunities for building the foundations of a more equitable and dynamic system of international economic relations. |
И все же имеются возможности созидания основ более справедливой и динамичной системы международных экономических связей. |
The goal should be to achieve recovery, reintegration and reconstruction on the way to laying the foundations for sustainable development. |
Цель должна заключаться в достижении возрождения, реинтеграции и восстановления на пути к закладке основ для устойчивого развития. |
We must do so to save not only lives but also the very foundations of our civilization. |
Мы должны сделать это для спасения не только жизней, но и самих основ нашей цивилизации. |