(e) The procedures and format for providing the EIA documentation to the affected Party. |
е) процедурам и формату для представления документации об ОВОС затрагиваемой Стороне. |
Companies could not choose the report format, and both print and electronic versions were mandatory; |
Компании не могут выбирать формат представления отчетности, и обязательным является направление данных как в бумажной, так и в электронной форме; |
She said that this showed that the existing voluntary approach was not working, and she therefore agreed with the proposal to revise the data reporting format. |
По ее словам, это показывает, что существующий добровольный подход не работает, поэтому она согласилась с предложением пересмотреть форму представления данных. |
Updated format for national reporting under Article 15 |
Обновленный формат для представления национальной информации согласно статье 15 |
The Conference of the Parties adopted the format for national reporting (decisions SC-1/22) and the section on polychlorinated biphenyls (decision SC-2/18). |
Конференция Сторон приняла формат для представления национальной информации (решение СК-1/22) и раздел по полихлорированным дифенилам (решение СК-2/18). |
Three workshops on strengthening national capacities to report to the United Nations Forum on Forests were organized during 2012 and produced a new, streamlined reporting format. |
В течение 2012 года было организовано три семинара по укреплению национального потенциала в области представления докладов Форуму Организации Объединенных Наций по лесам, по итогам которых была разработана новая форма отчетности. |
More than 75 countries and regional organizations used the new format to report to the Forum at its tenth session, an unprecedented number. |
Этой новой формой для представления докладов на десятой сессии Форума воспользовалось беспрецедентно большое число стран и региональных организаций - более 75. |
Draft proposal for reporting format and frequency |
Проект предложения по форме и частоте представления отчетности |
In this context, participants discussed the importance of submitting regular reports, using a uniform format; |
В этом контексте участники обсудили важность представления на регулярной основе докладов в едином формате; |
Several report sections were assessed to ascertain quality, including executive summary, introduction, methodology, background, findings, conclusions, recommendations, annexes and format. |
Несколько разделов докладов были проанализированы для определения их качества, в том числе разделы «Резюме», «Введение», «Методология», «История вопроса», «Выводы», «Заключения», «Рекомендации», приложения и формат представления доклада. |
The letter was accompanied by the revised reporting format and guidelines in English, French and Russian. |
К письму были приложены пересмотренная форма докладов, а также руководящие принципы представления отчетности на английском, русском и французском языках. |
To ensure ease of integration of the inputs into the assessment reports, UN-Habitat will again provide guidelines and a format for the submission of inputs. |
Чтобы упростить интеграцию итогов консультаций в доклады об оценке, ООН-Хабитат вновь предоставит руководящие указания и формат для представления итогов. |
Harmonize the EMEP system with the revised UNFCCC common reporting format 2015 |
Гармонизация системы ЕМЕП с пересмотренной общей формой представления отчетности РКИКООН на 2015 год |
the Secretariat to develop a model budget presentation and format for consideration by the first session of the Conference of the Parties. |
секретариат разработать образец формы представления и формата бюджета для рассмотрения первой сессией Конференции Сторон. |
DDT register and possible format for reporting by Parties that use DDT |
Реестр ДДТ и возможный формат представления данных Сторонами, которые применяют ДДТ |
The present document follows the overall format introduced in the programme and budget document 1998-1999, and continued in subsequent bienniums to 2004-2005. |
В настоящем документе используются формат и форма представления, впервые использованные в документе по программе и бюджетам на 1998 - 1999 годы и сохраненные в ходе последующих двухгодичных периодов до 2004 - 2005 годов. |
Further specifications as to the format, structure and content of reports, as well as the timetable for their submission, are also contained in this decision. |
В этом решении содержатся также дополнительные уточнения относительно формата, структуры и содержания докладов, а также сроков их представления. |
However, differentiation in the detail of the indicators according to regional conditions should enable the provision of implementation results in a format that is understandable to and comparable for all regions. |
Вместе с тем различия в детализации показателей с учетом региональных условий должны обеспечивать возможность представления результатов осуществления в сопоставимом формате, понятном для всех регионов. |
Welcoming the efforts made by Germany, in consultation with Parties, to assist the Secretariat in developing the standardized draft reporting format, |
приветствуя усилия, приложенные Германией, в консультации со Сторонами, для содействия секретариату в подготовке проекта унифицированной формы представления данных, |
The Forum secretariat also made available guidelines and a suggested format for the national reports, and a paper providing baseline information relevant to the specific criteria. |
Секретариат Форума также распространил руководящие принципы и рекомендуемый формат представления на добровольной основе национальных докладов и документ, содержащий исходную информацию по конкретным критериям. |
During that week, the Sub-commission would attempt to begin the preparation of its recommendations and the format of their presentation to the Commission. |
В течение этой недели подкомиссия предпримет попытку приступить к подготовке своих рекомендаций и формата их представления Комиссии. |
align in practice with the other ONS price statistics in reporting format, resourcing and status. |
осуществлять на практике увязку с другими видами рассчитываемой НСУ ценовой статистики с точки зрения формата представления, используемых ресурсов и статуса. |
The Working Group considered the reporting format used for the second round of reporting to have been largely adequate. |
Рабочая группа отметила, что формат представления докладов, использованный во втором цикле, является в основном адекватным. |
It noted that the new format of the proposed programme budget reflected results-based budgeting techniques, as called for in General Assembly resolution 55/231. |
Его делегация отмечает, что в новом формате представления предлагаемого бюджета по программам нашли отражение методы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в соответствии с требованием резолюции 55/231 Генеральной Ассамблеи. |
It also supported the adoption of the results-based budgeting format for the presentation of the support account estimates, which should sharpen the focus of resource allocation. |
Она также поддерживает принятие ориентированного на конкретные результаты формата бюджета для представления сметы вспомогательного счета, что должно содействовать обеспечению более целенаправленной деятельности по распределению ресурсов. |