Английский - русский
Перевод слова Format
Вариант перевода Представления

Примеры в контексте "Format - Представления"

Примеры: Format - Представления
The simplified, standardized national dataset that can be used to provide documents aligned to the UN Layout Key for International Trade Documents and message specifications for electronic data interchange in UN/EDIFACT or CCL based format. З. Упрощенный и стандартизированный национальный набор данных может использоваться для представления документов, согласованных с Формуляром-образцом Организации Объединенных Наций для внешнеторговых документов и спецификаций сообщений для электронного обмена данными в формате, опирающемся на ЭДИФАКТ ООН или БКК.
This project covers the process of notices publication when it is compulsory for individuals, companies or organizations to communicate to the general public a given information in a defined format or media. Этот проект охватывает процесс публикации уведомлений, когда он носит обязательный характер для физических лиц, компаний или организаций в интересах представления широкой общественности конкретной информации в определенном формате или с помощью конкретных носителей информации.
The updated guidelines on the preparation of United Nations Development Assistance Frameworks and the standard operational format for reporting on results place stronger emphasis on monitoring and evaluation, including guidance on the conduct of end-of-cycle Framework evaluations. В обновленных руководящих указаниях в отношении подготовки рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и стандартном оперативном формате представления отчетности о результатах их исполнения уделяется повышенное внимание контролю и оценке, включая методические указания в отношении проведения оценок в конце цикла рамочных программ.
(e) Accuracy in regard to the designation and content of articles: The report's format differs from that of previous reports in its arrangement of information. ё) Точность названия и содержания статей: формат доклада, по сравнению с ранее представленными, претерпел ряд изменений с точки зрения представления информации.
The Sub-commission had verified the format and completeness of the submission and had then proceeded to undertake a preliminary analysis of the submission, concluding that further time would be required to examine all the data and prepare recommendations for transmittal to the Commission. Подкомиссия проверила формат и полноту представления, а затем провела его предварительный анализ, заключив, что для изучения всех данных и подготовки рекомендаций для передачи Комиссии потребуется дополнительное время.
Nonetheless the one-day format was attractive and, if the presentation of the written report could be dispensed with and the Committee members could frame their questions in advance, then the interactive responses between the Committee and the State party could begin at once. Однако привлекательным может быть и однодневный формат, если отказаться от представления письменных докладов и если члены Комитета будут формулировать свои вопросы заранее, поскольку в этом случае диалог между Комитетом и государством-участником можно будет начать немедленно.
The format of the report had been adjusted to enhance the presentation of information, and additional improvements, including more focused explanations of significant variances, would be incorporated into the next overview report. Был скорректирован формат доклада для более наглядного представления информации, и в очередной отчетный доклад будут внесены дополнительные изменения, в том числе будет включено более сфокусированное разъяснение причин существенных расхождений.
The revised format for the programme budget for the biennium 2006-2007, which set out clear objectives for all UNITAR programmes and which was welcomed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, is a first step in this direction. Пересмотр формата представления бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов, в котором излагаются четкие цели по всем программам ЮНИТАР, что приветствовал Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, является первым шагом в этом направлении.
On country programme data, the representative of the Multilateral Fund secretariat recalled that a new reporting format had been established, which provided for the collection of more data. Относительно данных по страновым программам представитель секретариата Многостороннего фонда напомнил о том, что был разработан новый формат для представления данных, который дает возможность для сбора большего объема данных.
(b) The format for reporting pursuant to Article 15 set forth in the annex to decision SC-1/22; Ь) форма представления данных в соответствии со статьей 15 отражена в приложении к решению СК1/22;
Enforcement officers must also require a copy of the original files that have been downloaded to be presented in the original format and with the digital signature intact: Инспекторы по соблюдению должны также потребовать представления копии оригинальных файлов, которые были загружены, в их оригинальном формате и с находящейся в целостности цифровой подписью:
The thematic groups of the CGE on GHG inventories, mitigation, V&A assessments and cross-cutting themes met to discuss the format for reporting the outcomes of the examination of initial national communications and the timetable for the preparation of the report. Тематические группы КГЭ, занимающиеся кадастрами ПГ, предотвращением изменения климата, оценками УиА и межсекторальными темами, провели заседание для обсуждения формы представления информации об итогах рассмотрения первоначальных национальных сообщений и сроков подготовки доклада.
The experts noted that the established format for reports to the Commission did not allow for inclusion of sufficient supplementary information from international agencies or other referenced data sources or for deeper contextual analysis. Эксперты отметили, что установленный формат для представления Комиссии докладов, не позволяет включать в них достаточный объем вспомогательной информации, полученной от международных учреждений и из других источников справочной информации, или проводить углубленный контекстуальный анализ.
The Team notes that the Chairman of the Committee has written to Member States to remind them of the need to submit the checklist and has also provided a convenient format for submitting this information with regard to the 24 names added to the List within the reporting period. Группа отмечает, что Председатель Комитета направил государствам-членам письма с напоминанием о необходимости представления контрольного перечня и представил также удобный формат для представления информации в отношении 24 имен и названий, добавленных в перечень в течение отчетного периода.
(a) Committees agree on a standardized format for the presentation of experts' recommendations for consideration, and prioritize recommendations according to criteria such as urgency and ease of implementation; а) комитетам следует согласовать стандартный формат представления рекомендаций экспертов на рассмотрение и устанавливать приоритетность рекомендаций на основе таких критериев, как срочность и/или простота осуществления;
The presentation format of the UNDP financial statements follows the recommendation by the Administrative Committee on Coordination, now the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, on the common inter-organizational accounting standards and harmonized presentation of financial statements. Финансовые ведомости ПРООН составлены в формате, соответствующем рекомендации Административного комитета по координации (сейчас Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций) относительно общих межорганизационных стандартов учета и согласованного представления финансовых ведомостей.
The view was expressed that the plan outline focused on format and did not provide an idea of the challenges facing the Organization, of lessons learned, of positive experiences of the past period or of strategies to reform the Organization. Было высказано мнение о том, что общий обзор плана был сфокусирован на формате и не давал представления о проблемах, стоящих перед Организацией, извлеченных уроках и позитивном опыте прошедшего периода и о стратегиях реформирования Организации.
In paragraph 81, the Board recommended that UNITAR develop systematic sharing of best practices developed by its units and consider harmonizing the format and content of its evaluation tools in order to enhance the evaluation of its training activities and streamline the reporting process. В пункте 81 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР ввести в практику систематический обмен передовыми методами работы, разрабатываемыми его подразделениями, и рассмотреть возможность согласования формата и содержания его инструментов оценки в целях повышения качества оценки его учебной деятельности и упорядочения процесса представления отчетности.
He stressed that efforts should be made by treaty body secretaries to comply with deadlines for the submission and processing of documents, as well as with the rules on length and format. Он подчеркнул, что секретариаты договорных органов должны прилагать усилия для соблюдения сроков представления и обработки документов, а также для соблюдения правил, касающихся объема и формата документов.
In addition to the online reporting format developed by the secretariat to facilitate the submission of national implementation reports, a guidance document was prepared by the Compliance Committee to assist Parties in fulfilling their reporting obligations. В дополнение к онлайновому формату представления отчетности, разработанному секретариатом с целью облегчить представление национальных докладов об осуществлении, Комитетом по вопросам соблюдения было подготовлено руководство, призванное способствовать выполнению сторонами их обязательств по отчетности.
During the discussion, Portugal, on behalf of the EU, expressed concern that some elements in the reporting format contained in the annex went beyond the scope of the Protocol. В ходе обсуждения Португалия от имени ЕС выразила обеспокоенность по поводу того, что некоторые элементы в форме представления отчетности, содержащейся в приложении, выходят за рамки Протокола.
OIOS also plans to significantly increase the scope and coverage of peacekeeping operations in order to respond to the provisions of General Assembly resolutions 58/269 and 60/257 on strengthening the monitoring and evaluation system and on improving the format and timing of programme performance and evaluation reports. УСВН также планирует расширить масштабы охвата операций по поддержанию мира в целях выполнения положений резолюций 58/269 и 60/257 Генеральной Ассамблеи об укреплении систем контроля и оценки и об улучшении формата и пересмотре сроков представления докладов об исполнении бюджета и об оценке.
In line with the UNFCCC reporting guidelines the annual GHG inventory shall contain the common reporting format (CRF) tables, from the base year to the latest inventory year, and a national inventory report (NIR). Как указывается в руководящих принципах РКИКООН для представления докладов, годовой кадастр ПГ должен содержать таблицы, соответствующие общей форме доклада (ОФД), с базового года до последнего кадастрового года, а также национальный доклад о кадастре (НДК).
support the development of case studies and their reporting according to a common format which facilitates inclusion in the toolbox and dissemination, including through THE PEP Clearing House; с) оказывать поддержку процессу разработки тематических исследований и представления отчетности по ним в соответствии с общим форматом, способствующим их включению в набор инструментальных средств и распространению их результатов, в том числе через Информационный центр ОПТОСОЗ;
(c) Preparing guidelines for submission of reports by the Secretary-General to the Group so as to provide for a format that is as clear as possible. с) подготовка руководящих принципов представления докладов Генеральным секретарем Группе, с тем чтобы выработать как можно более четкий формат.