| It contains a proposal for a revised common reporting format, which is an integral part of the reporting guidelines. | Она содержит предложение об измененной общей форме докладов, которая является неотъемлемой частью руководящих принципов для представления докладов. |
| This annex contains a new format description for electronic reporting of emission data and related information under the Convention. | В настоящем приложении содержится описание нового формата электронного представления данных о выбросах и соответствующей информации по Конвенции. |
| Each SNAP item corresponds to only one IPCC source category as defined in the common reporting format. | Каждая позиция ИНЗВ соответствует только одной категории источников МГЭИК в соответствии с определением общего формата представления отчетности. |
| The reporting format is part of the emissions report referred to in section C below. | Формат для представления отчетности является частью национального доклада о выбросах, рассматриваемого в разделе С ниже. |
| The draft decision would be completed with an annex or annexes on the reporting format. | В проект решения будет включено приложение или приложения, касающиеся формата представления информации. |
| Section I of the reporting format: Article 7 implementation plans | А. Раздел I формата для представления информации: статья 7: планы выполнения |
| Section III of the reporting format: Article 4 register of specific exemptions | С. Раздел III формата для представления информации: статья 4: реестр конкретных исключений |
| We note that the report has a new format. | Мы отмечаем новый формат представления доклада. |
| The Committee noted that in preparing a reporting format effort should be placed on ensuring compatibility with provisions for reporting in other multilateral environmental agreements. | Комитет отметил, что в ходе разработки формата отчетности усилия должны быть сконцентрированы на обеспечении совместимости с положениями, касающимися представления соответствующей информации в рамках других многосторонних природоохранных соглашений. |
| States parties should agree on a standard format to use in providing information on progress being made in response to recommendations formulated after the review process. | Государствам-участникам надлежит согласовать стандартный формат, используемый для представления информации о ходе выполнения рекомендаций, сформулированных по завершении процесса рассмотрения. |
| A common format for monitoring and reporting has been developed for use by parties to the Protocol in preparing their national reports. | Для использования сторонами Протокола при подготовке их национальных докладов был разработан общий формат мониторинга и представления докладов. |
| The permanent and observer missions have also been requested to encourage suppliers to maximize the use of the electronic format in submitting their applications. | Постоянные представительства и миссии наблюдателей просили также предлагать поставщикам максимально использовать электронные средства для представления заявок. |
| At the same time, it believes that the level of detail in the current reporting format should not be reduced. | Одновременно он полагает необходимым не снижать уровень детализации информации в нынешнем формате представления отчетности. |
| The Conference reviewed the proposed new format of the Integrated Presentation that was used to prepare Programme Activity 4. | Конференция разобрала предложенный новый формат комплексного представления, который был использован для подготовки программного вида деятельности 4. |
| Reporting format (Note: to be drafted). | Формат представления данных (Примечание: будет разработан позднее). |
| A uniform reporting format could be designed for this purpose. | Для этой цели может быть разработана единообразная форма представления докладов. |
| For example, the audit report format was restructured to improve the presentation of audit findings and recommendations. | Например, видоизменен формат доклада по итогам ревизий для улучшения представления выводов и рекомендаций ревизоров. |
| These studies will provide the basis for porting the reporting application to the Web format. | Результаты этих исследований создадут основу для перевода системы представления отчетности в веб-формат. |
| Such flexibility is ensured by guidance to managers on the format and workings of flex-teams. | Такая гибкость обеспечивается за счет представления руководителям информации относительно формата и функционирования групп гибкого состава. |
| The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had welcomed Habitat's attempt to improve the format and presentation of its budget document. | Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам приветствовал стремление Хабитат усовершенствовать формат своего бюджетного документа и форму его представления. |
| It also welcomed the modernized budgetary process and the new format for presenting the budget estimates for the next biennium. | Он также приветствует модернизацию бюджетного процесса и новый формат представления бюджетной сметы на следующий двухгодичный период. |
| The Secretariat should develop an appropriate format for the systematic presentation of a meaningful workload analysis. | Секретариату следует разработать надлежащую форму для систематического представления результатов значимого анализа объема работы . |
| Thus, the GPA Coordination Office is developing a procedure and format for reporting in consultation with Governments. | Поэтому Отделение по координации ГПД разрабатывает порядок и формат представления докладов в консультации с правительствами. |
| One delegation expressed the opinion that the programme budget presentation and format did not adequately or clearly portray UNCTAD and its activities. | Одна из делегаций выразила мнение, что форма представления бюджета по программам и его формат неадекватно или нечетко отражают задачи ЮНКТАД и ее деятельность. |
| To design the structure and operationalize a mechanism, process and format for reviewing, monitoring, reporting and assessing progress takes several years. | Для разработки структуры и введения в действие механизма, процесса и формата для обзора, контроля, представления докладов и оценки прогресса потребуется несколько лет. |